Diskussion:Station: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Roggan
imported>Bravomike
Zeile 3: Zeile 3:
  
 
Und wie soll der Artikel zur Station allgemein (als überbegriff für Wissenschaftsstation, taktische station, Kampfstation) lauten. Vielleicht "Station (Arbeitsplatz)" (klingt aber doof). Jemand ne Idee? -- =/\= '''[[Benutzer:Roggan|Roggan]]''' == [[Benutzer_Diskussion:Roggan|Meldung]] =/\= 17:28, 29. Jun. 2007 (UTC)
 
Und wie soll der Artikel zur Station allgemein (als überbegriff für Wissenschaftsstation, taktische station, Kampfstation) lauten. Vielleicht "Station (Arbeitsplatz)" (klingt aber doof). Jemand ne Idee? -- =/\= '''[[Benutzer:Roggan|Roggan]]''' == [[Benutzer_Diskussion:Roggan|Meldung]] =/\= 17:28, 29. Jun. 2007 (UTC)
 +
:Hm, vielleicht ja einfach hier, dass man in dieser Begriffsklärung erst die Raumstation nennt und dann unter dem übergeordneten Begriff "Arbeitsplätze" (mit ''kurzer'' Erklärung) die einzelnen Artikel, vielleicht so:
 +
 +
Mit dem Begriff '''Station''' können verschiedene Dinge gemeint sein. Zunächst ist es eine Kurzbezeichnung für eine
 +
*[[Raumstation]].
 +
 +
Außerdem bezeichnet man verschiedene Arbeitsplätze an Bord eines Raumschiffs oder einer raumstation als Station, zum Beispiel:
 +
*die [[Wissenschaftsstation]],
 +
*die [[Taktische Station]],
 +
*die einzelnen [[Kampfstation]]en
 +
 +
:Damit würde man den anderen Artikel, der im Prinzip ja auch nur eine Begriffsklärung wäre, sparen--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 17:41, 29. Jun. 2007 (UTC)

Version vom 29. Juni 2007, 18:41 Uhr

Mal ne Frage: wär das hier nicht ein Kandidat für eine Begriffsklärung? Einmal Station als Begriff für Raumstation, dann Kampfstation (die erstellt werden müsste), Wissenschaftsstation und Station allgeimein (zB im Befehl: Alle Mann auf ihre Stationen) -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 16:45, 29. Jun. 2007 (UTC)

Ja, mach nur, das würde wirklich passen--Bravomike 17:23, 29. Jun. 2007 (UTC)

Und wie soll der Artikel zur Station allgemein (als überbegriff für Wissenschaftsstation, taktische station, Kampfstation) lauten. Vielleicht "Station (Arbeitsplatz)" (klingt aber doof). Jemand ne Idee? -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 17:28, 29. Jun. 2007 (UTC)

Hm, vielleicht ja einfach hier, dass man in dieser Begriffsklärung erst die Raumstation nennt und dann unter dem übergeordneten Begriff "Arbeitsplätze" (mit kurzer Erklärung) die einzelnen Artikel, vielleicht so:

Mit dem Begriff Station können verschiedene Dinge gemeint sein. Zunächst ist es eine Kurzbezeichnung für eine

Außerdem bezeichnet man verschiedene Arbeitsplätze an Bord eines Raumschiffs oder einer raumstation als Station, zum Beispiel:

Damit würde man den anderen Artikel, der im Prinzip ja auch nur eine Begriffsklärung wäre, sparen--Bravomike 17:41, 29. Jun. 2007 (UTC)