Diskussion:Sito Jaxa: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Bravomike K (→Artikel fast fertig?: japp) |
imported>Tobi72 K (→Artikel fast fertig?) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
Ich denke, wenn die Infor noch drin sind, ist der Artikel so weit fertig, oder? Ich meine so ausbaufähig ist der nicht mehr.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 15:30, 8. Jul. 2007 (UTC) | Ich denke, wenn die Infor noch drin sind, ist der Artikel so weit fertig, oder? Ich meine so ausbaufähig ist der nicht mehr.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 15:30, 8. Jul. 2007 (UTC) | ||
:Ja, sieht recht vollständig aus, viel mehr steht selbst in der MA/en nicht (wie immer: die ist auch kein Maßstab), ich denke, wenn das Verhältnis zu Worf noch ein besser beschrieben wird ist es das so weit. Allerdings ist ach die englische Version da ein wenig knapp, und ich habe die Folg bei der letzten Wiederholung nicht gesehen, kann also selber nichts beitragen--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 15:35, 8. Jul. 2007 (UTC) | :Ja, sieht recht vollständig aus, viel mehr steht selbst in der MA/en nicht (wie immer: die ist auch kein Maßstab), ich denke, wenn das Verhältnis zu Worf noch ein besser beschrieben wird ist es das so weit. Allerdings ist ach die englische Version da ein wenig knapp, und ich habe die Folg bei der letzten Wiederholung nicht gesehen, kann also selber nichts beitragen--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 15:35, 8. Jul. 2007 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Ich weiß, da ist mehr. Würde das auch schnell mal überprüfen. Meine TNG DVD's sind aber noch in Deutschland und da komm ich im Moment so schlecht dran. Hab nur DS9 dabei... vielleicht hats ja jemand.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 15:45, 8. Jul. 2007 (UTC) | ||
+ | |||
+ | ::Der Kampf dient dazu, Sito davon zu überzeugen, dass es sich lohnt, auch einmal zu kämpfen, wenn man sich ungerecht behandelt fühlt (hier durch die verbundenen Augen symbolisiert). Anschließend geht sie dann tatsächlich erneut zu Picard und wehrt sich gegen dessen Anschuldigungen (die aber selbst gespielt sind, um Sitos Eignung für die geheime Mission zu testen). Der Kampf selbst hat einen klingonischen Namen, der im Englischen mit "duel to the death" übersetzt wird. Die klingonische und deutsche Variante habe ich gerade leider nicht parat.--[[Benutzer:89.55.146.124|89.55.146.124]] 18:18, 8. Jul. 2007 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Danke für die Antwort. Ich habe das auch noch so in Erinnerung. Allerdings brauchen wir da genau den klingonischen und deutschen Namen. Wenn den jemand weiß, bitte melden.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 18:26, 8. Jul. 2007 (UTC) |
Aktuelle Version vom 8. Juli 2007, 19:26 Uhr
kann es sein das diese person in irgenteinem roman vorkahm? --Shisma 10:14, 20. Sep 2006 (UTC)
Artikel fast fertig?Bearbeiten
Hat jemand noch die Information zu dem Kampf mit verbundenen Augen, den Worf sie machen lässt? Wie der heißt, den Grund für den Kampf und so weiter?
Ich denke, wenn die Infor noch drin sind, ist der Artikel so weit fertig, oder? Ich meine so ausbaufähig ist der nicht mehr.--Tobi72 15:30, 8. Jul. 2007 (UTC)
- Ja, sieht recht vollständig aus, viel mehr steht selbst in der MA/en nicht (wie immer: die ist auch kein Maßstab), ich denke, wenn das Verhältnis zu Worf noch ein besser beschrieben wird ist es das so weit. Allerdings ist ach die englische Version da ein wenig knapp, und ich habe die Folg bei der letzten Wiederholung nicht gesehen, kann also selber nichts beitragen--Bravomike 15:35, 8. Jul. 2007 (UTC)
Ich weiß, da ist mehr. Würde das auch schnell mal überprüfen. Meine TNG DVD's sind aber noch in Deutschland und da komm ich im Moment so schlecht dran. Hab nur DS9 dabei... vielleicht hats ja jemand.--Tobi72 15:45, 8. Jul. 2007 (UTC)
- Der Kampf dient dazu, Sito davon zu überzeugen, dass es sich lohnt, auch einmal zu kämpfen, wenn man sich ungerecht behandelt fühlt (hier durch die verbundenen Augen symbolisiert). Anschließend geht sie dann tatsächlich erneut zu Picard und wehrt sich gegen dessen Anschuldigungen (die aber selbst gespielt sind, um Sitos Eignung für die geheime Mission zu testen). Der Kampf selbst hat einen klingonischen Namen, der im Englischen mit "duel to the death" übersetzt wird. Die klingonische und deutsche Variante habe ich gerade leider nicht parat.--89.55.146.124 18:18, 8. Jul. 2007 (UTC)
Danke für die Antwort. Ich habe das auch noch so in Erinnerung. Allerdings brauchen wir da genau den klingonischen und deutschen Namen. Wenn den jemand weiß, bitte melden.--Tobi72 18:26, 8. Jul. 2007 (UTC)