Diskussion:Krankenstation: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Hirschhorn-trek
imported>Roggan
Zeile 11: Zeile 11:
  
 
::::Leider verfüge ich nicht über Aufzeichnungen der Referenzepisoden, könntest Du das übernehmen (solltest Du über die Episoden verfügen)? -- [[Benutzer:Hirschhorn-trek|cpu]] 14:37, 21. Mär. 2008 (UTC)
 
::::Leider verfüge ich nicht über Aufzeichnungen der Referenzepisoden, könntest Du das übernehmen (solltest Du über die Episoden verfügen)? -- [[Benutzer:Hirschhorn-trek|cpu]] 14:37, 21. Mär. 2008 (UTC)
 +
 +
:::Tut mir leid, aber über DVDs verfüge ich zur Zeit nich^^. Die DVDs sind in Dresden, ich bin in Spremberg^^. -- =/\= '''[[Benutzer:Roggan|Roggan]]''' == [[Benutzer_Diskussion:Roggan|Meldung]] =/\= 14:43, 21. Mär. 2008 (UTC)

Version vom 21. März 2008, 15:43 Uhr

Ich hab' mal den Artikel mit {{braucheAufmerksamkeit}} versehen, da der englische Artikel nicht nur weit umfangreicher ist, sondern ich ehrlich gesagt auch keine Ahnung hab, wie genau man ihn aufdröseln sollte. Feststeht nur für mich, dass er auf jeden Fall ausführlicher werden muss und dadurch dass sich fast ein Viertel der gesamten Handlung in ganz Star Trek (persönliche Schätzung) auf den Krankenstationen abspielt, auf jeden Fall das Potential hat, ein exzellenter Artikel zu werden. -- defchris (✍ talk) 01:16, 19. Feb 2006 (UTC) edit -- defchris (✍ talk) 01:19, 19. Feb 2006 (UTC)

Ich habe mir den englischen Artikel mal ausgedruckt und bin dabei, ihn sinngemäß zu übersetzen. Hier ein paar Fragen meinerseits:
  • Wo ist der Unterschied zwischen "morgue facility" (Leichenkammer) und "a tiny area for storage of deceased" (ein kleiner Berech zur Aufbewahrung Verstorbener)?
  • Wie übersetze ich "temporality place patients"? "Vorübergehende Langzeitpatienten" ist ja wohl unsinnig.
  • Was ist mit OB/GYN gemeint (Unter "Other Features")?
  • Wie übersetzt man sinngemäß "nursery areas"? Mit "Kinder-/Säuglingsstation"?
--cpu 13:02, 21. Mär. 2008 (UTC)
Das musst du prüfen, wie es in den Synchronisationen genannt wurde, nur das ist canon. -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 14:08, 21. Mär. 2008 (UTC)
Leider verfüge ich nicht über Aufzeichnungen der Referenzepisoden, könntest Du das übernehmen (solltest Du über die Episoden verfügen)? -- cpu 14:37, 21. Mär. 2008 (UTC)
Tut mir leid, aber über DVDs verfüge ich zur Zeit nich^^. Die DVDs sind in Dresden, ich bin in Spremberg^^. -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 14:43, 21. Mär. 2008 (UTC)