Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Bearbeiten von „Latein“

Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen. Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 1: Zeile 1:
[[Latein]] ist eine antike [[Menschliche Sprache|Sprache]] der [[Erde]]. Ihre weite Verbereitung in der [[Geschichte der Menschheit]] verdankt sie dem [[Römisches Reich|Römischen Reich]]. Sie war sogar noch Jahrhunderte, nachdem sie im Alltag ausgestorben war, eine verbreitete Sprache unter Wissenschaftlern und [[Medizin]]ern. Einige Aussprüche der heutigen Raumfahrt sind auf die lateinische Sprache zurückzuführen.
+
'''Latein''' ist eine antike [[Menschliche Sprache|Sprache]] der [[Erde]]. Ihre weite Verbereitung in der [[Geschichte der Menschheit]] verdankt sie dem [[Römisches Reich|Römischen Reich]]. Sie war sogar noch Jahrhunderte, nachdem sie im Alltag ausgestorben war, eine verbreitete Sprache unter Wissenschaftlern und [[Medizin]]ern. Einige Aussprüche der heutigen Raumfahrt sind auf die lateinische Sprache zurückzuführen.
  
 
[[2368]] besucht [[Wesley Crusher]] die [[USS Enterprise (NCC-1701-D)|USS ''Enterprise'' (NCC-1701-D)]]. Nach seiner Ankunft prüft [[Captain]] [[Jean-Luc Picard]] seine Lateinkenntnisse. Daraus ergibt sich folgender Dialog.{{Dialogzitat|
 
[[2368]] besucht [[Wesley Crusher]] die [[USS Enterprise (NCC-1701-D)|USS ''Enterprise'' (NCC-1701-D)]]. Nach seiner Ankunft prüft [[Captain]] [[Jean-Luc Picard]] seine Lateinkenntnisse. Daraus ergibt sich folgender Dialog.{{Dialogzitat|
Zeile 5: Zeile 5:
 
;Wesley Crusher: Praestat quam prius.
 
;Wesley Crusher: Praestat quam prius.
 
;Jean-Luc Picard: Oppido bonum!
 
;Jean-Luc Picard: Oppido bonum!
|quelle={{TNG|Gefährliche Spielsucht}}}}
+
}}
 
+
({{TNG|Gefährliche Spielsucht}})
[[2369]] meint [[Deanna Troi]] zum durch einen [[Transporterunfall]] verjüngten Captain Picard, dass er auf die [[Akademie der Sternenflotte]] gehen und sein Latein auffrischen könnte. Picard meint ironisch, dass Wesley Crusher sein Zimmergenosse sein könne. ({{TNG|Erwachsene Kinder}})
 
  
 
[[2371]] begrüßt das [[Hologramm]] [[Henry Burleigh]] [[Kathryn Janeway]], welche die Rolle seiner Lehrerin übernommen hat, in einem [[Holoprogramm]] mit dem Satz <q>In ullam rem ne properemus.</q> (<q>Lasst uns nichts überstürzen.</q>) Diesen versteht Janeway nicht und betont, dass ihr Latein eingerostet sein mag, sie jedoch auf anderen Gebieten eine anspruchsvolle Lehrerin ist. ({{VOY|Erfahrungswerte}})
 
[[2371]] begrüßt das [[Hologramm]] [[Henry Burleigh]] [[Kathryn Janeway]], welche die Rolle seiner Lehrerin übernommen hat, in einem [[Holoprogramm]] mit dem Satz <q>In ullam rem ne properemus.</q> (<q>Lasst uns nichts überstürzen.</q>) Diesen versteht Janeway nicht und betont, dass ihr Latein eingerostet sein mag, sie jedoch auf anderen Gebieten eine anspruchsvolle Lehrerin ist. ({{VOY|Erfahrungswerte}})
Zeile 22: Zeile 21:
 
* <q>Tempus fugit</q> bedeutet <q>Die Zeit flieht</q> und ist unter der Besatzung der [[USS Relativity|USS ''Relativity'']] ein gängiger Ausspruch. ({{VOY|Zeitschiff "Relativity"}})
 
* <q>Tempus fugit</q> bedeutet <q>Die Zeit flieht</q> und ist unter der Besatzung der [[USS Relativity|USS ''Relativity'']] ein gängiger Ausspruch. ({{VOY|Zeitschiff "Relativity"}})
 
* Ein altes lateinisches Sprichwort besagt: <q>Inter Arma Enim Silent Leges</q> (<q>Unter den Waffen schweigen die Gesetze</q>) - mit diesem Worten rechtfertigt [[Admiral]] [[William Ross|Ross]] seine Zusammenarbeit mit [[Sektion 31]]. ({{DS9|Unter den Waffen schweigen die Gesetze}})
 
* Ein altes lateinisches Sprichwort besagt: <q>Inter Arma Enim Silent Leges</q> (<q>Unter den Waffen schweigen die Gesetze</q>) - mit diesem Worten rechtfertigt [[Admiral]] [[William Ross|Ross]] seine Zusammenarbeit mit [[Sektion 31]]. ({{DS9|Unter den Waffen schweigen die Gesetze}})
* <q>Ad infinitum</q> bedeutet <q>Bis ins Unendliche</q>. ({{TAS|Die Rettungsmission}})
+
*<q>Ad infinitum</q> bedeutet <q>Bis ins Unendliche</q>. ({{TAS|Die Rettungsmission}})
* <q>Ad absurdum</q> bedeutet etwa <q>Bis ins Sinnlose</q>. ({{TNG|Der Reisende}})
+
*<q>Ad absurdum</q> bedeutet etwa <q>Bis ins Sinnlose</q>. ({{TNG|Der Reisende}})
* <q>Et tu, Tuvok?</q> bedeutet <q>Und du, Tuvok?</q>. ({{VOY|Verborgene Bilder}})
 
  
 
==Hintergrundinformationen==
 
==Hintergrundinformationen==
Zeile 31: Zeile 29:
 
*[[Kustos]] stammt von ''Custos'' ("Hüter/in, Wächter/in")
 
*[[Kustos]] stammt von ''Custos'' ("Hüter/in, Wächter/in")
 
*[[Locutus]] leitet sich ab von ''loquor'' ("sprechen, sagen, erzählen") und soll "Sprecher" bedeuten
 
*[[Locutus]] leitet sich ab von ''loquor'' ("sprechen, sagen, erzählen") und soll "Sprecher" bedeuten
*[[USS Non Sequitur|USS ''Non Sequitur'']] bedeutet "Es folgt nicht", siehe [[#Externe Links|Externe Links]])
 
 
*[[Vinculum]] bedeutet "Fessel"
 
*[[Vinculum]] bedeutet "Fessel"
 
 
===Episodentitel===
 
===Episodentitel===
Eine Reihe von Episoden tragen lateinische Titel. In der deutschen Übersetzung behielt nur {{ENT|Vox Sola}} ("Einsame Stimme"/"Alleinige Stimme") den lateinischen Titel, außerdem entstammt der Name von {{ENT|Terra Nova}} ("Neue Erde") sowie von {{DSC|Si Vis Pacem, Para Bellum}} ("Willst du den Frieden erreichen, bereite den Krieg vor") ebenfalls dem Lateinischen. Im Original gibt es dagegen außerdem:
+
Eine Reihe von Episoden tragen lateinische Titel. In der deutschen Übersetzung behielt nur {{ENT|Vox Sola}} ("Einsame Stimme"/"Alleinige Stimme") den lateinischen Titel, außerdem entstammt der Name von {{ENT|Terra Nova}} ("Neue Erde") ebenfalls dem Lateinischen. Im Original gibt es dagegen außerdem:
 
*{{TNG|Ronin}}, im Original "''[[:en:Sub Rosa|Sub Rosa]]''" ("Unter der Rose", geheim)
 
*{{TNG|Ronin}}, im Original "''[[:en:Sub Rosa|Sub Rosa]]''" ("Unter der Rose", geheim)
 
*{{VOY|Der Zeitstrom}}, im Original "''[[:en:Non Sequitur|Non Sequitur]]''" ("Es folgt nicht", siehe [[#Externe Links|Externe Links]])
 
*{{VOY|Der Zeitstrom}}, im Original "''[[:en:Non Sequitur|Non Sequitur]]''" ("Es folgt nicht", siehe [[#Externe Links|Externe Links]])
Zeile 49: Zeile 45:
 
[[Kategorie:Sprache]]
 
[[Kategorie:Sprache]]
 
[[Kategorie:Menschlich]]
 
[[Kategorie:Menschlich]]
[[en:Latin language]]
+
[[en:Latin]]
Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Memory Alpha Nova von anderen Nutzern bearbeitet, verändert oder entfernt werden können und dass alle Beiträge in Memory Alpha Nova unter der Creative Commons License veröffentlicht werden.

Wenn du nicht möchtest, dass deine Beiträge verändert werden können, dann stelle sie hier nicht ein.
Du gibst uns mit der Bearbeitung die Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat (siehe Memory Alpha Nova:Copyrights für Details). Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.

VERWENDE KEINE COPYRIGHTGESCHÜTZTEN INHALTE OHNE ERLAUBNIS!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)