Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Bearbeiten von „Diskussion:Septimis Minor“

Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (~~~~) zu signieren!
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen. Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 4: Zeile 4:
 
::[http://www.st-minutiae.com/academy/literature329/149.txt Das Skript] hat "Septimis". Transkripte sind am besten Vermutungen. -- [[Benutzer:Sulfur|sulfur]] 16:14, 20. Nov. 2010 (UTC)
 
::[http://www.st-minutiae.com/academy/literature329/149.txt Das Skript] hat "Septimis". Transkripte sind am besten Vermutungen. -- [[Benutzer:Sulfur|sulfur]] 16:14, 20. Nov. 2010 (UTC)
 
:::Thanks sulfur! ...Dann sollte das verschoben werden. --{{user:HenK/Signatur}} 16:39, 20. Nov. 2010 (UTC)
 
:::Thanks sulfur! ...Dann sollte das verschoben werden. --{{user:HenK/Signatur}} 16:39, 20. Nov. 2010 (UTC)
:Nein sollte es nicht, siehe [[:en:User_talk:Mark_McWire#Septimis_v_Septimus]]. Nachdem ich mir die Episode auf DVD angesehen habe, ist klar, dass es im Deutschen überdeutlich mit ''u'' ausgesprochen wird, während in der englischen Variante ''u'' und ''i'' vermischt werden, wobei Riker (Jonathan Frakes) es eher wie ''i'' und Data (Brent Spiner) es eher wie ''u'' spricht. Könnt euch selbst überzeugen. --[[Benutzer:Mark McWire|Mark McWire]] 16:52, 20. Nov. 2010 (UTC)
 
:Im übrigen steht es in der [[Star Trek Enzyklopädie]] bzw. [[Star Trek Encyclopedia]] auch mit '''u'''. --[[Benutzer:Mark McWire|Mark McWire]] 17:27, 20. Nov. 2010 (UTC)
 
Man kann diesen Fall ja durchaus als eine Art ‚Übersetzung(sfehler)‘ ansehen… Grundsätzlich stimme ich aber eher Sulfur zu: Die originalen Skripte sind die einzige Quelle für Schreibweisen (wohlgemerkt nicht für Dialoge). Es gibt einige Fälle, in denen die Aussprache (auch im englischen Original) deutlich von der Schreibweise abweicht, und das finde ich auch nicht schlimm.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 17:31, 20. Nov. 2010 (UTC)
 
: Ich kann darin keinen Fehler sehen. Die Übersetzter haben ja nicht das Script als Grundlage genommen, da es ja von der Episode abweicht, sondern ein anderes fertiges Script und wenn man der Aussprache der Episode folgt, muss da wohl eher ein '''u''' gestanden haben. Abgesehen von dem unfertigen Script der Episode schreibe alle anderen Quellen diesen Ort mit ''u'', daher halte ich eine Verschiebung für gelinde gesagt dämlich. --18:10, 20. Nov. 2010 (UTC)
 
: Hinzu kommt, dass '''Septimus''' (der ''Siebente'') ein reales Wort ist, Septimis hingegen nicht. --[[Benutzer:Mark McWire|Mark McWire]] 18:12, 20. Nov. 2010 (UTC)
 
Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Memory Alpha Nova von anderen Nutzern bearbeitet, verändert oder entfernt werden können und dass alle Beiträge in Memory Alpha Nova unter der Creative Commons License veröffentlicht werden.

Wenn du nicht möchtest, dass deine Beiträge verändert werden können, dann stelle sie hier nicht ein.
Du gibst uns mit der Bearbeitung die Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat (siehe Memory Alpha Nova:Copyrights für Details). Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.

VERWENDE KEINE COPYRIGHTGESCHÜTZTEN INHALTE OHNE ERLAUBNIS!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Verwendete Vorlagen in diesem Artikel:

Zurück zur Seite „Septimis Minor“.