Bearbeiten von „Diskussion:Gedenkfeier“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Wie in den HGI steht, ist Gedenkgottesdienst wohl eine etwas unpassende Bezeichnung. Sollte das ganze nicht nach "Gedenkfeier" verschoben werden? Der Name ist canonisch aus {{e|Das Harvester-Desaster}} und passt vielleicht auch besser. Oder wir nennen es so, wie es in {{e|So nah und doch so fern}} genannt wird. Hat jemand davon die genaue Bezeichnung?--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 18:31, 28. Jun. 2010 (UTC) | Wie in den HGI steht, ist Gedenkgottesdienst wohl eine etwas unpassende Bezeichnung. Sollte das ganze nicht nach "Gedenkfeier" verschoben werden? Der Name ist canonisch aus {{e|Das Harvester-Desaster}} und passt vielleicht auch besser. Oder wir nennen es so, wie es in {{e|So nah und doch so fern}} genannt wird. Hat jemand davon die genaue Bezeichnung?--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 18:31, 28. Jun. 2010 (UTC) | ||
:Bei {{e|So nah und doch so fern}} heißt es anscheinend Trauerfeier. Bei {{e|Das Harvester-Desaster}} heißt es im englischen Script auch memorial service. Allgemein lässt sich anscheinend memorial service ins deutsche durchaus mit religiösem Hintergrund übersetzten [http://translate.google.de/?hl=de&tab=wT&q=memi#en|de|memorial%20service], [http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=Trauerfeier&iservice=&comment=&email=], [http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=Memorial+service&iservice=&comment=&email=]. Da es aber nicht immer religiös sein muss, bin ich für Gedenkfeier mit Gedenkgottesdienst und Trauerfeier als Redirect. --{{Benutzer:Andy Riker/vCard}} 18:44, 28. Jun. 2010 (UTC) | :Bei {{e|So nah und doch so fern}} heißt es anscheinend Trauerfeier. Bei {{e|Das Harvester-Desaster}} heißt es im englischen Script auch memorial service. Allgemein lässt sich anscheinend memorial service ins deutsche durchaus mit religiösem Hintergrund übersetzten [http://translate.google.de/?hl=de&tab=wT&q=memi#en|de|memorial%20service], [http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=Trauerfeier&iservice=&comment=&email=], [http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=Memorial+service&iservice=&comment=&email=]. Da es aber nicht immer religiös sein muss, bin ich für Gedenkfeier mit Gedenkgottesdienst und Trauerfeier als Redirect. --{{Benutzer:Andy Riker/vCard}} 18:44, 28. Jun. 2010 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |