Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Bearbeiten von „Diskussion:Die Front“

Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (~~~~) zu signieren!
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen. Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 12: Zeile 12:
  
 
Ok. Also Killarney weg, dafür Dublin lassen und dann einen verweis in die HGI, dass Killarney zuerst der Ort sein sollte und im Script steht. Ich hatte mich dummerweise aufs script verlassen.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 22:44, 6. Aug. 2007 (UTC)
 
Ok. Also Killarney weg, dafür Dublin lassen und dann einen verweis in die HGI, dass Killarney zuerst der Ort sein sollte und im Script steht. Ich hatte mich dummerweise aufs script verlassen.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 22:44, 6. Aug. 2007 (UTC)
:So siehts aus, zwar sind Skriptinformationen hier manchmal akzeptabel, aber da wurde ja eindeutig geändert und wir haben Ersatz. Dublin ist der Geburtsort, Killarney existiert im ST-Universum nicht (jedenfalls nicht für die MA)--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 22:46, 6. Aug. 2007 (UTC)
 
 
==Kreolischer Shrimp oder kreolische Shrimps?==
 
Hallo, wie ist es in dem Moment? Ich meine niemand sagt kreolischer Shrimp, da es eine Speise ist und nicht das Tier selbst, sollte es dann unter kreolischer Shrimp oder kreolische Shrimps laufen? Währe in dem Fall ja für kreolische Shrimps, da es da wohl keine Einzahl gibt, denke ich.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 13:16, 11. Aug. 2007 (UTC)
 
:Ich kann zwar eine Shrimp essen, aber das Gericht wird sicherlich wirklich nur im Plura existieren. Würde ich auch in den Plural setzten--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 13:18, 11. Aug. 2007 (UTC)
 
 
Danke. Jemand anderer Meinung? Sonst make I it so, ganz nach Captain Pickard... :D--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 13:21, 11. Aug. 2007 (UTC)
 
 
==Sex machen==
 
In der Episode heißt es eindeutig "Sex machen" und ich denke das sollte so bleiben. Das wurde mit Absicht so geschrieben.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 15:48, 17. Aug. 2007 (UTC)
 
 
== Uniformen? ==
 
 
sind die Uniformen nicht die selben wie immer? wie ist das gemeint?--{{Benutzer:Shisma/vCard}} 15:46, 1. Dez. 2009 (UTC)
 
:Es geht wohl darum, dass in dieser Episode ein ähnliches Uniform-wirr-warr besteht, wie in {{film|7}}. Sisko, kaum auf der Erde angekommen, trägt plötzlich eine TNG-Uniform anstelle seiner DS9/VOY-Uniform usw.--[[Benutzer:Joe-le|Joe-le]] 16:03, 1. Dez. 2009 (UTC)
 
 
aber andere Charaktere tragen wie DS9 Uniform?--{{Benutzer:Shisma/vCard}} 11:29, 2. Dez. 2009 (UTC)
 
:Naja, das Sternenflottenpersonal auf der Erde trägt durchweg die TNG-Variante. Sisko passt sich dem an, weil er, soweit ich mich erinnern kann, irgendeinen Posten bei der Sternenflotte erhält. Das DS9 Personal trägt die normale DS9-Variante, auch an Bord der Defiant, während das Personal eines anderen Sternenflottenschiffs, an Bord die TNG-Variante trägt usw...--[[Benutzer:Joe-le|Joe-le]] 12:29, 2. Dez. 2009 (UTC)
 
 
== Synchro ==
 
 
"Grandpa" wurde nicht mit „Großvater“ übersetzt, sondern unsinnigerweise beibehalten.
 
 
Was ist denn daran unsinnig? Es behält doch seinen Sinn, oder etwa nicht. Denke nicht, dass diese Wertung hier reingehört. Wenn überhaupt ist es erwähnenswert, dass hier kein Deutsches Wort gewählt wurde, aber im Deutschen gibt es ja schließlich auch keinen "Herrn Spock" sondern auch 'nur' "Mister Spock".
 
[[Benutzer:DonPadrino|DonPadrino]] 00:33, 13. Mär. 2010 (UTC)
 
:Denke auch, dass das raus sollte. --{{Benutzer:HenK/Signatur}} 00:35, 13. Mär. 2010 (UTC)
 
::Also erwähnen kann man es, aber das Unsinnig hab ich entfernt.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 09:48, 13. Mär. 2010 (UTC)
 
 
== Eierpflanze - Eggplant ==
 
 
Bei den Synchronisationsfehlern sollte hinzugefügt werden, dass der Großvater Sisko erzählt, wie groß seine "Eierpflanze" gewachsen sei. Es handelt sich hierbei aber im Deutschen aller Wahrscheinlichkeit nach um eine Aubergine (englisch eggplant).
 
 
[[Spezial:Beiträge/80.119.72.168|80.119.72.168]] 13:31, 8. Mär. 2015 (UTC)
 
Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Memory Alpha Nova von anderen Nutzern bearbeitet, verändert oder entfernt werden können und dass alle Beiträge in Memory Alpha Nova unter der Creative Commons License veröffentlicht werden.

Wenn du nicht möchtest, dass deine Beiträge verändert werden können, dann stelle sie hier nicht ein.
Du gibst uns mit der Bearbeitung die Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat (siehe Memory Alpha Nova:Copyrights für Details). Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.

VERWENDE KEINE COPYRIGHTGESCHÜTZTEN INHALTE OHNE ERLAUBNIS!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)
Zurück zur Seite „Die Front“.