Forum:Personallisten
Da unser fleißiger User Zwerch gerade dabei ist, die vielen Listen stilistisch anzugleichen, wollte ich an dieser Stelle mal auf ein kleines Problem aufmerksam machen. Während wir für Raumschiff-Crews ein einheitliches System der Listen-Benennung haben:
- Liste von Crewmitgliedern der SCHIFFSNAME
- Weitere Crewmitglieder der SCHIFFSNAME
stellt sich die Frage, wie wir das bei anderen Einrichtungen vereinheitlichen können, also z.B. Raumstationen, Hauptquartiere und Krankenhäuser. Derzeit wird das recht uneinheitlich gehandhabt. So finden sich u.a.:
Die Bezeichnung „Crew(mitglied)“ oder „Besatzungsmitglied“ kann per Definition nur für (Raum)-Schiffe gelten, nicht jedoch für Raumstationen oder andere Einrichtungen. Mein Vorschläg wäre es, uns hier auf die neutralere Bezeichnung Personal zu einigen. Das verursacht aber wiederum ein kleines sprachliches Problem (wie bspw. hier schon mal diskutiert). Eigentlich sollte jede Sammelliste in der MA mit den Worten Liste von beginnen (ein Liste der/des hatten wir im Forum:Einheitlicher Standard für Listen "unbenannter" Personen/Schiffe/Planeten ausgeschlossen), das gestaltet sich mit dem Wort „Personal“ allerdings schwierig. Könnte man daher ausnahmsweise von der Standardvariante abweichen und in diesen Fällen einheitlich von „Personallisten…“ sprechen (s. obige Tabelle)? Vielleicht gibt es ja noch andere Möglichkeiten? Ich bitte daher um Vorschläge und Meinungen. --Fizzbin-Junkie (aka Pflaume) 19:01, 28. Okt. 2012 (UTC)
- Wenn ich mich recht erinnere (ich habe jetzt nicht noch mal in die verlinkte Diskussion geschaut), hatten wir uns damals gegen die Lösung „Liste des…“ entschieden, weil das nach Vollständigkeit klingt, während „Liste von…“ da nicht zwingend ist. Wenn das ein relevantes Argument ist, dann hat „Personalliste“ meiner Meinung nach aber dasselbe Problem sogar im noch größeren Ausmaß. Für mich klingt das nämlich so, als würden wir dort die offizielle (und damit vollständige) Personalliste vorlegen, direkt vom Schreibtisch des Personalchefs der betreffenden Einrichtung.--Bravomike (Diskussion) 21:53, 28. Okt. 2012 (UTC)
Glücklich war ich mit der Personalliste auch nicht wirklich, hab das zunächst nur als Kompromissvorschlag gesehen. Aber ok, bleiben wir bei der Vorgabe „Liste von...“. Hab mir nun Folgendes als Alternative zur sprachlich nicht akzeptablen Variante „Liste von Personal…“ überlegt:
- Raumstationen ->
BesatzungsCrewmitgliederWir sollten die Definition von Besatzung und Crew überdenken. Eine Crew stellt eine bestimmte Art von Besatzung dar und zwar die Besatzung eines Fortbewegungsmittels (z.B. Flugzeug, Raumschiff, Segelboot). Die Besatzung einer stationären Einrichtung (Raumstation, Bohrinsel, planetare Forschungsstation) ist jedoch keine Crew.
- Militärpersonal -> Angehörige des Militärs / der Sternenflotte /…
- Hier kann man mit dem gängigen Begriff "Angehörige der Streitkräfte/Armee" arbeiten.
- Personal von Behörden, Universitäten, Firmen usw. -> Mitarbeiter
- Da dürfte sich wohl jeder wiederfinden: vom Rear Admiral bis zum Hausmeister (z.B. Superintendantin Brand und Hausmeister Boothby in der Liste von Mitarbeitern der Sternenflottenakademie).
- Personengruppen -> Mitglieder
- Damit können bspw. Mitglieder eines klingonischen Hauses, einer Schauspieltruppe, einer Forschungsmission oder auch einer Sekte gemeint sein. Z.B. Liste von Mitgliedern der Galaktischen Armee des Lichts, Liste von Mitgliedern der Sandoval-Gruppe. --Fizzbin-Junkie (aka Pflaume) 21:59, 29. Okt. 2012 (UTC)
Ich habe das bereits in die obige Tabelle eingearbeitet. Wäre das so akzeptabel? --Fizzbin-Junkie (aka Pflaume) 21:59, 29. Okt. 2012 (UTC)
- Ich stimme Dir im Prinzip bei fast allem zu (die Unterscheidung zwischen Crew und Besatzung ist mir noch nicht ganz klar), Deine Vorschläge sind auf jeden Fall alle sehr gut machbar.--Bravomike (Diskussion) 10:10, 30. Okt. 2012 (UTC)
- Auch wenn sich die Begriffe Crew und Besatzung allgemein auf Fahrzeuge beziehen, denke ich doch, dass bei Raumstationen von einer Besatzung zu sprechen ist. Schließlich wird auch von der Besatzung der ISS (oder anderer heutiger Raumstationen) gesprochen. Davon jetzt abgesehen wird bereits im Pilotfilm von DS9 von der Besatzung gesprochen. Ich finde das sollte hier auf jeden Fall höher gewichtet werden als irgendwelche Real-World-Definitionen. --Egeria (Diskussion) 12:34, 30. Okt. 2012 (UTC)
Auf jeden Fall, gut wenn wir dafür auch gleich eine InUniverse-Quelle haben. Ich habe mir da auch mal ein paar Wikipedia-Artikel angeschaut. Es ist schon, wie Egeria schrieb: wenn es um (reale) Raumstationen wie z.B. die MIR oder die ISS geht, dann wird praktisch immer von „Besatzung“ gesprochen, gleiches gilt für das Personal auf Bohrinseln, oder z.B. von polaren Forschungsstationen. Mit der Unterscheidung der Begriffe „Crew“ und „Besatzung“ hatte ich mir das in etwa so gedacht: „Besatzung“ ist der Oberbegriff, damit ist das Personal auf stationären Einrichtungen (z.B. Raumstationen, Forschungsstation) ebenso gemeint, wie auf mobilen Fahrzeugen (z.B. Raumschiff, Segelboot, Flugzeug, etc.). Die Besatzung des ‚mobilen‘ Raumschiffes Enterprise ist eine „Crew“, für die Besatzung der ‚stationären‘ Raumstation Deep Space Nine gibt es keinen alternativen Unterbegriff, also bleibt es beim Begriff „Besatzung“. Beides sind Besatzungen, aber nur die der Enterprise darf sich auch „Crew“ schimpfen ;) Meinetwegen brauchen wir aber auch kein so großes Tamtam um die Begriffsdefinition machen, wir könnten auch bei Raumschiffen ab sofort auf "Liste von Besatzungsmitgliedern der..." umstellen. --Fizzbin-Junkie (aka Pflaume) 17:22, 30. Okt. 2012 (UTC)
- Irgendwie glaube ich nicht, dass die Unterscheidung stichhaltig ist. Letztendlich ist das eine einfach der deutsche, das andere der englische Begriff für die selbe Sache, und wenn überhaupt, dann hat „Crew“ im Deutschen die weitergehende Bedeutung.--Bravomike (Diskussion) 18:34, 30. Okt. 2012 (UTC)
Man wird sich doch noch mal beim heiteren Begriffe-Raten vergaloppieren dürfen… Es ist nunmal auffällig, dass in den genannten RealLife-Beispielen (Raumstationen, Bohrinseln, Forschungsstationen) eher selten bis gar nicht das Wort "Crew" benutzt wird… Aber egal, wenn jetzt noch jemand einen InUniverse-Beleg dafür liefern könnte, dass das Personal von Raumstationen auch "Crew" genannt wird, dann spricht auch nichts gegen ein einheitliches "Liste von Crewmitgliedern…". Die "Liste von Besatzungsmitgliedern…" böte sich aber weiterhin als einfache Alternative an. Bitte daher um kurze Rückmeldung was nun gewünscht wird. --Fizzbin-Junkie (aka Pflaume) 20:20, 30. Okt. 2012 (UTC)
Kira sagt gleich zu Beginn der Episode DS9: Die Überwindung: [...] Jegliche Unterstützung, die wir von der Stations-Crew benötigen könnten.
Damit hätten wir auch die erforderliche Synchron-Quelle. Ich werde die Listen des Stationspersonals dann zu "Listen von Crewmitgliedern" verschieben - das dürfte auch wesentlich weniger Aufwand bedeuten, als wenn wir alle bereits vorhandenen Crewlisten zu Besatzungslisten verschieben müssten… --Fizzbin-Junkie (aka Pflaume) 21:49, 15. Nov. 2012 (UTC)