Liste von Redewendungen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Version vom 3. April 2016, 11:39 Uhr von imported>Plasmarelais (EpLink)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version ansehen (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Spring zu: Navigation, suche

Menschliche Redewendungen[Bearbeiten]

Jmd. Dampf im Kessel machen….
Jemanden dazu bringen sich zu Beeilen. (TNG: Der Mächtige)

Im englischen Original wird folgendes Sinnbild verwendet:

to burn the midnight oil
Wörtlich: Das mitternächtliche Öl verbrennen.
Bedeutung: Eine Nachtschicht einlegen.
Sich in die Höhle des Löwen begeben.
Einem Gegner gegenübertreten. (DS9: Die Karte)
Jmd. mit heruntergelassenen Hosen erwischen.
Jemanden auf frischer Tat ertappen. (TNG: Der Überläufer)
Den Todestoß setzen.
(DS9: Der Maquis, Teil II)
Die Nadel im Heuhaufen suchen.
Nach Kleinigkeiten Suchen. (DS9: Die Prophezeiung, Glanz des Ruhms)
Die Streitaxt begraben.
Einen Konflikt beilegen. (DS9: Der Trill-Kandidat)
Kalte Füße bekommen.
Bammel, Eine nervöse Reaktion auf ein wichtiges bevorstehendes Ereignis. (TNG: Datas Tag)
Nach einem Kompliment Fischen
Die Aussprache eines Komplimentes bei einer anderen Person provozieren. (TNG: Die Auflösung)
Die Katze ist aus dem Sack
Die wahren Absichten einer Person wurden enthüllt. (TNG: Datas erste Liebe)
mit offenem Visier kämpfen
mutig und ohne etwas zu verbergen in einen Konflikt gehen. (TOS: Der schlafende Tiger)

Veraltet[Bearbeiten]

Vic Fontaine verwendet diese Phrase um Odo zu erklären, das er soeben mit Kira Nerys und nicht mit ihrem Hologramm getanzt hat. Odo versteht die Phase natürlich zuerst nicht. Sie ist keine Anspielung auf den Berühmten Arzt Leonard McCoy.

Redewendungen der Ferengi[Bearbeiten]

Jmd. hat die Ohren für etwas
Jemand hat einen Sinn für das Geschäftliche. (DS9: Der Maquis, Teil I)

Redewendung der Voth[Bearbeiten]

Augen auf etwas: Volle Aufmerksamkeit für das, an was man arbeitet. (VOY: Herkunft aus der Ferne)