Änderungen
keine Bearbeitungszusammenfassung
:Nur damit alle auf dem gleichen Stand sind: In {{e|Familienangelegenheiten}} heißt es: <q>Ihnen wird vorgeworfen, dass sie die Ferengi-Handelsstatuten verletzt haben und zwar Untersektion 1024, Paragraph 3 [...] dann glaube ich, dass sie eine Kopie der Statuten benötigen.</q>. Für mich klingt es immer noch wie der Eigenname für ein Gesamtwerk, wie zum Beispiel bei [http://de.wikipedia.org/wiki/Fu%C3%9Fballregeln Fußballregeln]. Sonst müsste es doch logischerweise heißen, <q>Ihnen wird vorgeworfen, dass sie die Ferengi-Handelsstatuten verletzt haben und zwar '''Gesetz X''', Untersektion 1024, Paragraph 3...</q>.--[[Benutzer:Joe-le|Joe-le]] 18:18, 10. Apr. 2010 (UTC)
::Nennen wir den Artikel doch [[Ferengi-Satzung]] (im Artikel steht, dass die Statuten in {{e|Herz aus Stein}} auch so genannt werden - also ein Redirect muss das eh werden). Dann würde sich die Frage nach dem Singular erübrigen ;) Im Grunde genommen hat bravomike recht: Statuten klingt in erster Linie wie eine Sammlung mehrerer Regel-/Gesetzessammlungen, allerdings wird das in der Praxis anscheinend nicht so deutlich differenziert. Um beim Beispiel mit den Fußballregeln zu bleiben: Die FIFA nennt ihre Regelsammlung [http://de.fifa.com/aboutfifa/federation/statutes.html FIFA-Statuten] auch die [http://de.uefa.com/newsfiles/64675.pdf UEFA] nennt ihr Regelwerk so. Wohingegen bspw. der [http://www.bremerfv.de/index.php?id=6 Bremer] und der [http://www.sfv-online.de/web-statuten-11.html sächsische Fußballverband] unter "Statuten" eine Sammlung mehrerer Ordnungen/Satzungen verstehen. --[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 18:59, 10. Apr. 2010 (UTC)
:Nee, bitte nicht [[Ferengi-Satzung]], die Ferengi sind doch kein gemeinnütziger Verein :D. Wie man einen Begriff so schlecht Übersetzen kann, ist mir schleierhaft, ich war ja schon drauf und dran, das [[Liste der Übersetzungsfehler|hier]] Einzutragen ;).--[[Benutzer:Joe-le|Joe-le]] 19:20, 10. Apr. 2010 (UTC)