Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Änderungen

Fähnrich

1.532 Bytes hinzugefügt, Gestern um 22:00
Sternenflotte der Erde
|align="center" class="even"|[[Sternenflotte]], [[2280er]] Jahre bis zum frühen [[24. Jahrhundert]]
|-
|align="center" class="odd"|[[Datei:Rangabzeichen Fähnrich 2360er.pngsvg|30px|2360er Fähnrich Abzeichen.]]
|-
|align="center" class="even"|[[Sternenflotte]], ab den [[2350er]] Jahre bis heuteJahren
|-
|align="center" class="odd"|[[Datei:Rangabzeichen provisorischer Fähnrichprovisorisch.pngsvg|90 px]]
|-
|align="center" class="even"|Fähnrich vorläufig, [[Sternenflotte]], [[24. Jahrhundert]]
|-
|align="center" class="odd"|[[Datei:29th ensRangabzeichen Fähnrich 29. Jahrhundert.png]]
|-
|align="center" class="even"|Sternenflotte, [[29. Jahrhundert]]
|-
|align="center" class="odd"|[[Datei:mirror ensRangabzeichen Fähnrich Spiegeluniversum.png]]
|-
|align="center" class="even"|[[Sternenflotte (Spiegeluniversum)]]
[[Fähnrich]] ([[Englisch|engl.]] [[Fähnrich|Ensign]]) ist ein traditioneller [[militär]]ischer [[Dienstgrad]].
Als Marinedienstgrad Sternenflottendienstgrad ist der Fähnrich der dienstjüngste [[Offizier]]rang und steht direkt unterhalb des [[Lieutenant Junior Grade|Lieutenants Junior Grade]] beziehungsweise des [[Lieutenant]]s. Zum Fähnrich [[Beförderung|befördert]] werden in der Regel junge Offiziere Kadetten nach dem Absolvieren der [[Sternenflottenakademie]].
In der [[Sternenflotte (Erde)|Sternenflotte der Erde]] wird der Fähnrich als „Ensign“ bezeichnet und Ensign mit einem [[Rangabzeichen|Rangpin]] auf dem rechten Schulteraufsatz kenntlich gemacht. Seit Mitte des [[24. Jahrhundert]]s tragen Fähnriche der [[Sternenflotte]] als Dienstgradabzeichen einen goldenen Knopf am Kragen ihrer [[Sternenflottenuniform|Uniform]].
==Bekannte Fähnriche==
====Sternenflotte der Erde====
* [[Travis Mayweather]]
* [[Marcel]]
* [[Hoshi Sato]]
* [[Lyndsay Ballard]]
* [[Bennet (Fähnrich)|Bennet]]
* [[Bennett (Fähnrich)|Bennett]]
* [[Berkeley]]
* [[Boyer]]
* [[Carstairs (Geologe)|Carstairs]]
* [[Pavel Chekov]]
* [[Chiefowitz]]* [[Collins (Fähnrich)|Collins]]* [[Cortez]]
* [[Wesley Crusher]]
* [[Davis (Fähnrich)|Davis]]
* [[Ezri Dax]]
* [[Felton]]
* [[Fletcher (Fähnrich)|Fletcher]]* [[Freeman]] * [[Garrovick (Fähnrich)|David Garrovick]]
* [[Gates]]
* [[Gilles]]
* [[Giusti]] * [[Sonya Gomez]]
* [[Jana Haines]]
* [[Harper (Enterprise)|Harper]]
* [[Harper (Voyager)|Harper]] * [[Hansen (Fähnrich)|Hansen]]* [[Harrison]]
* [[Hayes (Fähnrich)|Hayes]]
* [[Jordan]] * [[Kane]]
* [[Harry Kim]]
* [[Robin Lefler]]* [[Magnus]] * [[Mallory]]
* [[Mandel (Fähnrich)|Mandel]]
* [[Martin (Fähnrich)|Martin]]
* [[Mathews]]
* [[Marian A. McAllum]]
* [[McCauley]]
* [[McDowell]]
* [[Nog]]
* [[O'Neill]]
* [[Dorit J. Oberman]]
* [[Tom Paris]]
* [[Rayburn]]
* [[Ro Laren]]
* [[Rollins]] * [[Seska]]
* [[Demora Sulu]]
* [[Daniel Sutter]]* [[Sylvia Tilly]]
* [[Tyler (Enterprise-D)|Tyler]]
* [[Tyler (Deep Space 9)|Tyler]]
* [[Wyatt]]
* [[Samantha Wildman]]
* [[~/Person/DS9/1x17/1|Junger weiblicher Fähnrich]]
* [[~/Person/VOY/1x16/5|Weiblicher Fähnrich an Bord der USS ''Voyager'']]
 
====Provisorisch====
* [[Seska]]
{{Navigationsleiste Rang}}
==Hintergrundinformation==* === Übersetzungen von ''Ensign'' ==={{HGI|Der [[Rang]] ''Fähnrich'' kommt in fast allen deutschen [[Synchronisation]]en von [[Star Trek|''Star-Trek'']]-Serien vor. Er Es handelt sich dabei um eine wortwörtlich Übersetzung. ''Ensign'' kann auch ''Fahne'' bedeuten, somit ist jedoch nicht zu verwechseln ein ''Ensign'' ein ''Fahnenträger'', sprich ''Fähnrich'' oder ''Fahnenjunker''. Im Vergleich der US-Navy-Ränge, an denen sich die der Sternenflotte orientieren, mit denen der deutschen Streitkräfte, ist die Übersetzung aber inkorrekt, da der ''Fähnrich'' ein Offizieranwärter des Heeres im Range eines ''Feldwebels'' ist. Das deutsche Pendant zum ''Ensign'' als niedrigster Offiziersrang der Marine ist der ''Leutnant zur See''. Spätestens seit dem Offizieranwärterdienstgrad Kaiserreich ist der ''Fähnrich (zur See)'' ein Offizieranwärter und der ''Leutnant (zur See)'' der niedrigste Offiziersdienstgrad, mit Ausnahme der NVA, in den der Fähnriche eine Position ähnlich der ''Warrant Officers'' innehatten.}} {{HGI|In der deutschen Streitkräften, vergleiche dazu Übersetztung von {{S|TOS}} wurden alle ''Ensigns'' fälschlicherweise als ''Lieutenants'' bezeichnet. In {{wikipediaFilm|1}}wird die englische Bezeichnung beibehalten. Für die weiteren Filme bzw. Serien wird ''Ensign'' mit ''Fähnrich'' übersetzt. Erst in der Serie {{S|ENT}} und {{Film|11}} wird in der deutschen Übersetzung – wie bei allen anderen Rängen – die Originalbezeichnung endgültig beibehalten.}} {{HGI|Im [[:Datei:TNG_5x05_Abspann_Cast.jpg|deutschen Abspann]] zur Episode {{TNG|Katastrophe auf der Originalname Enterprise}} werden drei Fähnriche als <q>Ensign</q> beibehaltengeführt.}} == Externe Links ==* {{Memory Beta}}* In der deutschen Übersetztung von {{S|TOSwikipedia}} wurde der Begriff Fähnrich nicht verwendet, dort wurden alle Fähnriche fälschlicherweise als Lieutenant bezeichnet.
[[Kategorie:Militärischer Rang]]
[[bg:Мичман]]
[[cs:Praporčík]]
[[en:Ensign]]
[[es:Alférez]]
[[fr:Enseigne]]
[[it:Guardiamarina]]
[[ja:少尉]][[nl:EnsignVaandrig]][[pl:Chorąży]][[pt:Alferes]][[ru:Энсин]][[sr:Заставник]]
[[sv:Fänrik]]