Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Änderungen

Die Macht der Paragraphen

1.369 Bytes hinzugefügt, 19:40, 3. Mai 2013
K
neue Struktur / (noch) ungenutzte Überschriften auskommentiert
Eine bislang unbekannte [[mensch]]liche [[Kolonie]] will [[Tau Cygna V]] nicht verlassen, obwohl die [[Sheliak]] die Rechte in diesem System haben.
==ZusammenfassungInhaltsangabe ===== Kurzfassung ==={{Brauche Kurzfassung|TNG}}=== Langfassung ===<!--==== Prolog ======== Akt I: TITEL ======== Akt II: TITEL ======== Akt III: TITEL ======== Akt IV: TITEL ======== Akt V: TITEL ======== Epilog ====-->
Die [[Sheliak]] melden sich zum ersten Mal seit der Aushandlung des Friedensvertrags mit der Aufforderung den [[Planet]]en Tau Cygna V von einer menschlichen Kolonie zu befreien, da er ihnen im [[Vertrag von Armens]] zugesprochen wurde und sie nun selbst beabsichtigen den Planeten zu besiedeln. [[Jean-Luc Picard|Picard]] versucht den Konflikt zu lösen, aber die Zeit ist knapp.
Da das nächste [[Raumschiff]] der [[Föderation]], welches über genug Raumfähren verfügt, um die Evakuierung auch ohne Transporter durchzuführen, erst in drei Wochen bei Tau Cygna V eintreffen kann, versucht Captain Picard unterdessen die Sheliak zu einer Verschiebung des Ultimatums zu überreden, da diese sonst damit drohen die Menschen auf dem Planeten gewaltsam zu vertreiben oder zu vernichten. Dazu beamt er mit Counselor [[Deanna Troi]] auf ein Sheliak-Kolonieschiff, kann jedoch dort nichts erreichen. Erst mit einem juristischen Trick, der Ausnutzung einer Klausel im Vertrag, gelingt es Picard, die Sheliak zu einer Drei-Wochen-Frist zu zwingen.
==HintergrundinformationenDialogzitate ==* Während der Dreharbeiten besuchte der Dalai Lama das Set. {{Dialogzitat|Wesley|Er landete dann auch zusammen mit dem kostümierten [[Brent Spiner]] auf dem Titelbild der englischen Kaufkassette dieser Episodeverlangt Unmögliches von uns.* In der Episode bezeichnet Data Wasser als ein Element|Geordi|Ja, als Gosheven in ein Wasserbecken greift und Data fragt: <q>Wissen Sie, was Captain hat er das ist?</q> Im englischen Original heißt es dagegen korrekterweise <q>It is water. A ''substance'' composed of…</q>, was man besser mit „Substanz“ übersetzen könnteRecht dazu.}} * startrek.com gibt dieser Episode die [[Sternzeit]] 43133,3.<ref>{{WebbelegDialogzitat|Art=Episodenbeschreibung|URL=http://www.startrek.com/database_article/ensignsPicard zum Sheljak-of-command-theCaptain|Picard|Titel=Ensigns of Command, TheAufgrund des in diesem Paragraphen enthaltenen Abschnittes D3 benenne ich die Grizzela zu Schiedsrichtern|HauptSheljak-URL=http://www.startrek.com/Captain|Grizzela?|Übertitel=StarTrek.comPicard|Abgerufen=2012-06-27}}</ref>* Nachdem [[Grainger Hines]] (Gosheven) seine Szenen abgedreht hatte, entschieden die Produzenten der EpisodeUnglücklicherweise befinden sie sich gerade in ihrem Winterzyklus, dass aber sie mit seiner Stimme unzufrieden waren, werden in sechs Monaten erwachen und er wurde in der englischen Fassung von einem unbekannten Schauspieler synchronisiertdann können wir unseren Streit schlichten lassen. Daraufhin wünschte Hines, dass sein Name nicht im Abspann erscheintAlso? Wollen Sie warten? Oder mir drei Wochen geben?|Sheljak-Captain|Das ist absurd. (Star Trek: The Next Generation Companion 2nd edWir halten uns an den Vertrag.Wir dulden keine Verzögerung!|Picard|In dem Fall habe ich das Recht, Sden Vertrag außer Kraft zu setzen. 101) * Die Figur der Ard'rian McKenzie wurde in der deutschen Synchro in „Marjorie McKenzie“ umbenannt|Sheljak-Captain|Warten Sie.* Dies ist die erste FolgeWir sollten über diesen Punkt noch einmal sprechen, und…||Picard macht eine Geste, in woraufhin der auch die neuen Sheljak-Captain abgewürgt wird||[[Phaser Typ 2…]|Riker|Phaser vom Typ 2]] verwendet werden.* Zu Beginn der Folge spielen Data und O'Brien mit zwei weiteren Besatzungsmitgliedern die Serenade Nr. 13 für Streicher in G-Dur von Wolfgang Amadeus Mozart (KV 525), üblicherweise ''Eine kleine Nachtmusik'' genanntDas hat Ihnen Spaß gemacht.* Das Außenset von Tau Cygna V ist auch in {{DS9|Der Maquis, Teil I}} sowie {{ePicard|Der Maquis, Teil IIDa haben Sie vollkommen Recht!}} als Set der [[Volan-Kolonien]] zu sehen.
==Dialogzitate==
{{Dialogzitat|Wesley|Er verlangt Unmögliches von uns.|Geordi|Ja, als Captain hat er das Recht dazu.}}
{{Dialogzitat||Picard zum Sheljak-Captain|Picard|Aufgrund des in diesem Paragraphen enthaltenen Abschnittes D3 benenne ich die Grizzela zu Schiedsrichtern|Sheljak-Captain|Grizzela?|Picard|Unglücklicherweise befinden sie sich gerade in ihrem Winterzyklus, aber sie werden in sechs Monaten erwachen und dann können wir unseren Streit schlichten lassen. Also? Wollen Sie warten? Oder mir drei Wochen geben?|Sheljak-Captain|Das ist absurd. Wir halten uns an den Vertrag. Wir dulden keine Verzögerung!|Picard|In dem Fall habe ich das Recht, den Vertrag außer Kraft zu setzen.|Sheljak-Captain|Warten Sie. Wir sollten über diesen Punkt noch einmal sprechen, und…||Picard macht eine Geste, woraufhin der Sheljak-Captain abgewürgt wird||[…]|Riker|Das hat Ihnen Spaß gemacht.|Picard|Da haben Sie vollkommen Recht}}
{{Dialogzitat||als das Sheljak-Schiff die ''Enterprise'' erneut ruft|Worf|Captain, die Sheljak rufen uns.||Picard dreht sich erst zu Worf um, geht dann in aller Ruhe über die Brücke, wischt noch in aller Ruhe den Staub von der Widmungsplakette||[…]|Worf|Sir?||Picard geht ganz langsam und gemütlich zurück an seinen Platz und hält dort noch kurz inne|Picard|Auf den Schirm.}}
 
{{Dialogzitat|Geordi|Wir können es schaffen, wir können den Transporter modifizieren.|Picard|Ausgezeichnet!|Geordi|Wir brauchen 15 Jahre Zeit und höchstens hundert Techniker, die…|Picard|Mister La Forge, dann werden wir das verschieben.}}
== Hintergrundinformationen ==<!--=== Story und Drehbuch ======= Allgemeines ======== Bezüge zu anderen Episoden (Kontinuität) ======== Bezüge zur Realität ======== Abweichungen vom Drehbuch / Geschnittene Szenen ====-->=== Produktionsnotizen ======= Allgemeines ====Während der Dreharbeiten besuchte der Dalai Lama das Set. Er landete dann auch zusammen mit dem kostümierten [[Brent Spiner]] auf dem Titelbild der englischen Kaufkassette dieser Episode.==== Sets und Drehorte ====Das Außenset von Tau Cygna V ist auch in {{DS9|Der Maquis, Teil I}} sowie {{e|Der Maquis, Teil II}} als Set der [[Volan-Kolonien]] zu sehen.==== Requisiten ====Dies ist die erste Folge, in der auch die neuen [[Phaser Typ 2|Phaser vom Typ 2]] verwendet werden.<!--==== Spezialeffekte ======== Maske & Kostüme ====-->==== Darsteller und Charaktere ====Nachdem [[Grainger Hines]] (Gosheven) seine Szenen abgedreht hatte, entschieden die Produzenten der Episode, dass sie mit seiner Stimme unzufrieden waren, und er wurde in der englischen Fassung von einem unbekannten Schauspieler synchronisiert. Daraufhin wünschte Hines, dass sein Name nicht im Abspann erscheint. (Star Trek: The Next Generation Companion 2nd ed., S. 101)<!--==== Digitale Überarbeitung ======== Produktionschronologie ====* {{Datum|JJJJ-MM-TT}} - EREIGNIS-->=== Trivia ===Zu Beginn der Folge spielen Data und O'Brien mit zwei weiteren Besatzungsmitgliedern die Serenade Nr. 13 für Streicher in G-Dur von Wolfgang Amadeus Mozart (KV 525), üblicherweise ''Eine kleine Nachtmusik'' genannt. === Apokryphes ===StarTrek.com gibt dieser Episode die [[Sternzeit]] 43133,3.<ref>{{Webbeleg|Art=Episodenbeschreibung|URL=http://www.startrek.com/database_article/ensigns-of-command-the|Titel=Ensigns of Command, The|Haupt-URL=http://www.startrek.com/|Übertitel=StarTrek.com|Abgerufen=2012-06-27}}</ref><!--=== Nachwirkung ======= Meinungen von Cast & Crew ======== Rezensionen in Medien ======== Auszeichnungen / Nominierungen ==== === Merchandising ======= Video-, DVD- & Blu-ray-Veröffentlichung ====* ==== Soundtrackveröffentlichung ====* ==== Roman-, Comic- & Hörspielfassung ====* ==== Sonstiges ====-->=== Filmfehler === <!--==== Inhaltliche Ungereimtheiten ======== Produktionsfehler ======== Synchronisationsfehler ====-->In der Episode bezeichnet Data Wasser als ein Element, als Gosheven in ein Wasserbecken greift und Data fragt: <q>Wissen Sie, was das ist?</q> Im englischen Original heißt es dagegen korrekterweise <q>It is water. A ''substance'' composed of…</q>, was man besser mit „Substanz“ übersetzen könnte. Die Figur der Ard'rian McKenzie wurde in der deutschen Synchro in „Marjorie McKenzie“ umbenannt.  ==Links und Verweise===== Produktionsbeteiligte ======= Darsteller und Synchronsprecher ====
{{Credits|
;Hauptdarsteller
:[[Harald Dietl]] als Sprecher des deutschen Vorspanns
}}
<!--==== Produktionscrew ======== Produktionsfirmen ====-->===Verweise===
{{Episodenverweise
| Ereignisse = [[2255]], [[2274]], [[Vertrag von Armens]]
}}
== Anmerkungen = Quellenangaben ===<references /><!--=== Externe Links ===-->
{{Navigationsleiste Episoden|Serie=TNG|vor=Die Macht der Naniten|weiter=Die Überlebenden auf Rana-Vier|staffel=3}}
Anonymer Benutzer