Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Diskussion:Heart of Oak

Leider gibt es zu Heart of Oak keine deutsche Übersetzung - abgesehen von der Version, die in dem Film Blackbeard's Ghost (Käptn Blackbeards Spukkaschemme) mit Sir Peter Ustinov verwendet wurde. Für die Interessierten kann ich sie hier aus dem Gedächtniss widergeben:

Komm fass mit mir tritt, wir marschieren zu zweit
gemeinsamer Weg hat noch niemand gereut
Wir fahren zur See, denn nur dort sind wir frei
wir verachten die Welt, denn sie ist Sklaverei

Sturmerprobt ist das Schiff, hart wie Stahl ist der Mann
Wir müssen gefeit sein, achtung Jungs, achtung
wir müssen bereit sein, packt an Jungs, packt an



Obenstehende deutsche Version trifft imho den Charakter dieses Marsches überhaupt nicht.

Der unter "Text" angegebene Wortlaut ist nicht korrekt. Patrick Stewart singt in 3x18 ab 28:23:

Come, cheer up, my lads, 'tis to glory we steer,
To find something new in this wonderful year;
To honour we call you, as freemen not slaves,
For who are so free as the sons of the waves?

Heart of oak are our ships, jolly tars are our men,
We always are ready; steady, boys, steady!
We'll fight and we'll conquer again and again.

... und unterscheidet sich nur in der zweiten Zeile vom Original[1].

62.46.128.104 21:10, 5. Nov. 2013 (UTC)

Siehe Memory Alpha: Was Memory Alpha nicht ist. --D47h0r Talk 10:39, 6. Nov. 2013 (UTC)
Hallo D47h0r,
"Was Memory Alhpa nicht ist" soll mir im Bezug zu meinem Korrekturvorschlag was sagen? Ich checks ned :/
62.46.134.136 18:26, 6. Nov. 2013 (UTC)
Die Memory Alpha ist kein Forum, es ist nicht dazu da, um sich über den Sinn oder Unsinn von irgendwas zu unterhalten. Wenn du dir den Link angesehen und den dort angegebenen Artikel durchliest, wirst du diesen Punkt dort wiederfinden. Es ist nicht dazu da, um andere Nutzer zu ärgern, aber jede Änderung und jeder Beitrag wird gespeichert, daher möchten wir, dass die Memory Alpha ihren Zweck auch treu bleibt, nämlich eine Enzyklopädie zu sein. Ein Forum hingegen ist dies hier nicht. Ich hoffe, du verstehst was ich meine. --D47h0r Talk 19:11, 6. Nov. 2013 (UTC)
Hallo D47h0r,
den Sinn und Charakter einer Enzyklopädie verstehe ich sehr wohl - und kann auch beim besten Willen nicht erkennen, was an meinem ursprünglichen Beitrag auf dieser Diskussionsseite vom "Sinn oder Unsinn von irgendetwas" handeln soll oder mit welcher Aussage ich irgendjemanden geärgert haben könnte. Back to facts?
Die obenstehende deutsche Version ist sinnfrei, da es im Kanon keine solche gibt. Der Rest meines Beitrags bezog sich auf einen inhaltlichen Fehler und ich hoffte, ein alter Memory-Alpha-Hase würde die Seite dahingehend korrigieren, da ich mich als nur ab und zu verbeischlendernder Gast nicht dazu berufen fühle.
Nichts für ungut, aber für meinen Geschmack machst Du ein bisschen viel Wind um sehr wenig.
194.118.236.123 18:25, 7. Nov. 2013 (UTC)
Zurück zur Seite „Heart of Oak“.