Diskussion:Davis'
ApostrophBearbeiten
Ist das beabsichtigt? Oder ist das Apostroph nur zufällig dort gelandet? --Plasmarelais § · talk · pr · @ 06:32, 5. Dez. 2011 (UTC)
- Soll wohl der Plural sein (die Davis'). Ich weiß nicht, ob das im Englischen richtig ist. Im Deutschen kenne ich das so nicht, korrekt wäre wohl „die Davisens“, so wie früher der Genitiv von Davis auch „Davisens“ gewesen wäre, aber zumindest beim Genitiv ist das inzwischen veraltet. Die Rechtschreibregeln sagen, dass man den Apostroph überhaupt nur in zwei Fällen setzt: Genitivbildung und Auslassungen, wobei Ersteres eben historisch auch wie Zweiteres ist. Ich hab' auf Arbeit einen Grammatikduden und schau heute mal rein, was der dazu sagt.--Bravomike 07:44, 5. Dez. 2011 (UTC)
- Ok, wie es genau geschrieben wird, weiß ich nicht ;) Sorry. Kann von mir aus verschoben werden, wenn jemand die richtige Schreibweise hat.--Tobi72 08:25, 5. Dez. 2011 (UTC)
- Okay, das sagt der Grammatikduden (8. Auflage, 2009) unter Nummer 294 (S. 192) dazu:
Pluralformen von Familiennamen […] werden gewöhnlich mit der Endung -s gebildet […]. Wenn der zugrunde liegende Name auf einen s-Laut ausgeht, bleibt der Plural heute meist endungslos; regional ist auch die Endung -ens üblich […].
Der Apostroph ist keine Möglichkeit der Kennzeichnung. Wenn also niemand auf ‚Davisens‘ besteht, dann müsste nach Davis (oder Davis (Familie), wenn das Hauptlemma Begriffsklärung werden soll) verschoben werden.--Bravomike 09:46, 5. Dez. 2011 (UTC)
- ich würde dann Davis (Familie nehmen, klingt besser als Davisens und ist auch besser als Davis, da das irgendwie auch ne Person sein könnte. --Ben Cullen 09:49, 5. Dez. 2011 (UTC)
- Das Problem ist, dass ich mich hier an die Familien-Artikel wie Petersons (2024) und Petersons (2370) gehalten habe. Die Familien hießen "Peterson" und wurden bei uns als "Petersons" angelegt. Man müsste hier eine grudsätzliche Regelung treffen. Vielleicht einfach "Peterson (Familie 2024)", "Peterson (Familie 2370)" and "Davis (Familie)" usw. Aber das muss man dann generell entscheiden.--Tobi72 11:17, 5. Dez. 2011 (UTC)
Petersons
ist ja auch richtig, ich sehe also eigentlich keinen Grund, da was zu ändern. Wir haben allerdings und übrigens auch Picard-Famile (statt „Picards“) und Stiles-Familie (statt „Stiles (Familie)“).--Bravomike 16:14, 5. Dez. 2011 (UTC)- Dann wird das aber unterschiedlich. Wenn wir bei den einen die "Petersons" schreiben und bei den Anderen "Picard-Familie". Da ist dann nicht mehr einheitlich.--Tobi72 21:16, 5. Dez. 2011 (UTC)
- Dann nehmen wir doch das Beispiel von Bravomike. Generell halt „Stiles-Familie“ oder „Picard-Familie“, das Jahr könnte dann problemlos als Zusatz dazu, zB „Peterson-Famile (2024)“ und „Peterson-Familie (2370)“, sehe mit der Variante bislang keine Probleme, ebenso ist dann direkt klar, ob es sich um die Familie oder eine Einzelperson handelt. Sollte Peterson nur eine Person sein, ohne Familie etc. dann bliebe es dort auch nur bei „Peterson“. Wahlweise auch mit einem Jahr in Klammern, sollte es mehrere Personen geben. Man müsste so etwas dann nur allgemeingültig übernehmen. --D47h0r Talk 21:23, 5. Dez. 2011 (UTC)
- Dann wird das aber unterschiedlich. Wenn wir bei den einen die "Petersons" schreiben und bei den Anderen "Picard-Familie". Da ist dann nicht mehr einheitlich.--Tobi72 21:16, 5. Dez. 2011 (UTC)
- Ich sehe vor allem einen Unterschied in der Bedeutung. Die Picard-Familie und die Stiles-Familie sind jeweils Familien, deren Geschichte über mehrere Generationen und Jahrhunderte bekannt und thematisiert wird. Wenn es hier aber um die Petersons oder die Davis geht, dann ist die Familie im Sinne von die Gruppe der aktuell zusammenlebenden Menschen gemeint. Ich finde es deswegen schon sehr gut, dass wir das unterschiedlich handhaben, und würde deswegen auch nichts ändern wollen (außer hier den Apostroph streichen).--Bravomike 22:52, 5. Dez. 2011 (UTC)