Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Änderungen

Diskussion:ConScript

242 Bytes hinzugefügt, 12:26, 20. Okt. 2017
Hintergrundinfos
:Ohne nun zu sehr auf deine Vorschläge einzugehen, eine allgemeine Info: Das Problem von Memory Alpha is, dass sie sehr strikt bei ihren Regeln bleiben. (Die Englische Variante ist da sogar noch viel sturer als die Deutsche). Grundlage ist, dass nur das als Canon gilt, was auf dem Schirm und auch innerhalb der Geschichte gesehen und erklärt wird. Solange also nicht jemand dort sagt "Das ist der Klingonische Buchstabe P" oder "Dieses Wort bedeutet Deck 2" können wir mit unserem Conscript bzw. pIqaD immer noch nichts anfangen.
:Um es mal auf die Spitze zu treiben: Abgesehen davon, dass wir diese Zeichen lesen können - woher könnte ein unwissender Zuschauer denn wissen, dass diese Zeichen dem gepsrochenen entsprechen? Diese unbekannten Zeichen könnten genausogut ein Gruß sein, der Titel der Serie, oder sogar das firmenlogo des Filmersteller? -- [[Benutzer:Klingonteacher|Klingonteacher]] ([[Benutzer Diskussion:Klingonteacher|Diskussion]]) 10:22, 20. Okt. 2017 (UTC)
 
::Verstehe ich das richtig, dass {{#invoke:PIqaD|transliterate|ghoSlI' chaH}} im Vorspann von {{DSC|Leuchtfeuer}} verwendet wird? Ich kann mich erinnern. War das der Netflix Untertitel? --{{Benutzer:Shisma/vCard}} 10:26, 20. Okt. 2017 (UTC)
Anonymer Benutzer