Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Änderungen

Fähnrich

1.310 Bytes hinzugefügt, Mittwoch um 13:24
keine Bearbeitungszusammenfassung
|align="center" class="even"|[[Sternenflotte]], [[2280er]] Jahre bis zum frühen [[24. Jahrhundert]]
|-
|align="center" class="odd"|[[Datei:Rangabzeichen Fähnrich 2360er.pngsvg|30px|2360er Fähnrich Abzeichen.]]
|-
|align="center" class="even"|[[Sternenflotte]], ab den [[2350er]] Jahren
[[Fähnrich]] ([[Englisch|engl.]] [[Fähnrich|Ensign]]) ist ein traditioneller [[militär]]ischer [[Dienstgrad]].
Als Marinedienstgrad Sternenflottendienstgrad ist der Fähnrich der dienstjüngste [[Offizier]]rang und steht direkt unterhalb des [[Lieutenant Junior Grade|Lieutenants Junior Grade]] beziehungsweise des [[Lieutenant]]s. Zum Fähnrich [[Beförderung|befördert]] werden in der Regel junge Offiziere Kadetten nach dem Absolvieren der [[Sternenflottenakademie]].
In der [[Sternenflotte (Erde)|Sternenflotte der Erde]] wird der Ensign mit einem [[Rangabzeichen|Rangpin]] auf dem rechten Schulteraufsatz kenntlich gemacht. Seit Mitte des [[24. Jahrhundert]]s tragen Fähnriche der [[Sternenflotte]] als Dienstgradabzeichen einen goldenen Knopf am Kragen ihrer [[Sternenflottenuniform|Uniform]].
====Sternenflotte der Erde====
* [[Travis Mayweather]]
* [[Marcel]]
* [[Hoshi Sato]]
* [[Lyndsay Ballard]]
* [[Bennet (Fähnrich)|Bennet]]
* [[Bennett (Fähnrich)|Bennett]]
* [[Berkeley]]
* [[Boyer]]
* [[Carstairs (Geologe)|Carstairs]]
* [[Pavel Chekov]]
* [[Chiefowitz]]* [[Collins (Fähnrich)|Collins]]* [[Cortez]]
* [[Wesley Crusher]]
* [[Davis (Fähnrich)|Davis]]
* [[Ezri Dax]]
* [[Felton]]
* [[Fletcher (Fähnrich)|Fletcher]]
* [[Freeman]] * [[Garrovick (Fähnrich)|David Garrovick]]
* [[Gates]]
* [[Gilles]]
* [[Giusti]] * [[Sonya Gomez]]
* [[Jana Haines]]
* [[Harper (Enterprise)|Harper]]
* [[Harper (Voyager)|Harper]] * [[Hansen (Fähnrich)|Hansen]]* [[Harrison]]
* [[Hayes (Fähnrich)|Hayes]]
* [[Jordan]] * [[Kane]]
* [[Harry Kim]]
* [[Robin Lefler]]* [[Magnus]] * [[Mallory]]
* [[Mandel (Fähnrich)|Mandel]]
* [[Manwaring]]
* [[Martin (Fähnrich)|Martin]]
* [[Mathews]]
* [[Marian A. McAllum]]
* [[McCauley]]
* [[McDowell]]
* [[Nog]]
* [[O'Neill]]
* [[Dorit J. Oberman]]
* [[Tom Paris]]
* [[Rayburn]]
* [[Ro Laren]]
* [[Rollins]]
* [[Demora Sulu]]
* [[Daniel Sutter]]* [[Sylvia Tilly]]
* [[Tyler (Enterprise-D)|Tyler]]
* [[Tyler (Deep Space 9)|Tyler]]
* [[Wyatt]]
* [[Samantha Wildman]]
* [[~/Person/DS9/1x17/1|Junger weiblicher Fähnrich]]
* [[~/Person/VOY/1x16/5|Weiblicher Fähnrich an Bord der USS ''Voyager'']]
* [[~/Person/LDS/3x01/2|Fähnrich, der Gavin rettet #1 (2381)]]
* [[~/Person/LDS/3x01/3|Fähnrich, der Gavin rettet #2 (2381)]]
* [[~/Person/LDS/3x01/4|Fähnrich im Runabout #1 (2381)]]
* [[~/Person/LDS/3x01/5|Fähnrich im Runabout #2 (2381)]]
====KommisarischProvisorisch====
* [[Seska]]
== Hintergrundinformation ==
* === Übersetzungen von ''Ensign'' ==={{HGI|Der [[Rang]] ''Fähnrich'' kommt in fast allen deutschen [[Synchronisation]]en von [[Star Trek|''Star-Trek'']]-Serien vor. Er Es handelt sich dabei um eine wortwörtlich Übersetzung. ''Ensign'' kann auch ''Fahne'' bedeuten, somit ist jedoch nicht zu verwechseln ein ''Ensign'' ein ''Fahnenträger'', sprich ''Fähnrich'' oder ''Fahnenjunker''. Im Vergleich der US-Navy-Ränge, an denen sich die der Sternenflotte orientieren, mit denen der deutschen Streitkräfte, ist die Übersetzung aber inkorrekt, da der ''Fähnrich'' ein Offizieranwärter des Heeres im Range eines ''Feldwebels'' ist. Das deutsche Pendant zum ''Ensign'' als niedrigster Offiziersrang der Marine ist der ''Leutnant zur See''. Spätestens seit dem Offizieranwärterdienstgrad Kaiserreich ist der ''Fähnrich (zur See)'' ein Offizieranwärter und der ''Leutnant (zur See)'' der niedrigste Offiziersdienstgrad, mit Ausnahme der NVA, in den deutschen Streitkräften, vergleiche dazu der Fähnriche eine Position ähnlich der ''Warrant Officers'' innehatten.}} {{wikipedia}}. HGI|In der deutschen Übersetztung von {{S|TOS}} wurde der Begriff Fähnrich nicht verwendet, dort wurden alle Fähnriche ''Ensigns'' fälschlicherweise als Lieutenant ''Lieutenants'' bezeichnet, wahrscheinlich, da das deutsche Pendant zum Ensign als niedrigster Offiziersrang der Leutnant zu See ist. * In {{Film|1}} wird der Rang noch als <q>Ensign</q> übersetztdie englische Bezeichnung beibehalten. Für die weiteren Filme bzw . Serien wird <q>''Ensign</q> als '' mit ''Fähnrich '' übersetzt. Erst in der Serie {{S|ENT}} und {{Film|11}} wird in der deutschen Übersetzung – wie bei allen anderen Rängen – der Originalname <q>Ensign</q> die Originalbezeichnung endgültig beibehalten. In }} {{HGI|Im [[:Datei:TNG_5x05_Abspann_Cast.jpg|deutschen Abspann]] zur Episode {{FilmTNG|11Katastrophe auf der Enterprise}} findet auch die Bezeichnung werden drei Fähnriche als <q>Ensign</q> stattgeführt.}}
== Externe Links ==
* {{Memory Beta}}*{{wikipedia}}
[[Kategorie:Militärischer Rang]]
[[bg:Мичман]]
[[cs:Praporčík]]
[[en:Ensign]]
[[fr:Enseigne]]
[[it:Guardiamarina]]
[[ja:少尉]][[nl:EnsignVaandrig]][[pl:Chorąży]][[pt:Alferes]]
[[ru:Энсин]]
[[sr:Заставник]]
[[sv:Fänrik]]
[[Kategorie:Militärischer Rang]]