Forum:AZL Mandarin Bailiff
Version vom 5. Juni 2020, 12:28 Uhr von Legat Garak (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{AZL Archiv Nav}} Mandarin Bailiff - "bailiff" ist englisch für Gerichtsdiener ([http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sec…“)
Achtung. Hier verlinkte Artikel sollen nicht neu erstellt werden, aber auch nicht entlinkt werden, damit man ggf. vergangene Diskussionen wiederfinden kann.
Mandarin Bailiff - "bailiff" ist englisch für Gerichtsdiener ([1]), und damit kein vernünftiges Lemma. Eventuell wird der Bursche in der deutschen Synchro so genannt, was ich aber bezweifle, da er auch im englischen Original nicht angesprochen wird. Also fort damit.--Bravomike 08:39, 27. Okt. 2008 (UTC)
- gelöscht--Bravomike 08:02, 5. Nov. 2008 (UTC)