Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Forum:Deutsche Star-Trek-Serientitel

Version vom 10. Oktober 2019, 15:34 Uhr von Legat Garak (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Zehn Vorne Archiv}} <!-- NICHT LÖSCHEN! --> <!-- Signiere Deine Beiträge immer mit "-- ~~~~". Du kannst alles bis auf die erste Zeile überschreiben oder…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version ansehen (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

aus der Diskussion Star Trek: The Original Series:

Angesichts unserer aktuellen Diskussion zu den Episodentiteln, kam mir die Frage in den Sinn, warum wir eigentlich für die Serien, den englischen Originaltitel als Artikellemma nutzen? Wieso heißt diese Seite hier nicht Raumschiff Enterprise statt Star Trek: The Original Series? Selbst in der Wikipedia läuft sie unter diesem Namen. Gleiches gilt für Raumschiff Enterprise - Das nächste Jahrhundert. Wurde das einst irgendwo festgelegt? Falls nicht wäre ich ehrlich gesagt für eine Verschiebung auf die deutschen Titel, wobei wir aber die gängigen Abkürzungen (TOS, TNG, etc.) gerne beibehalten können. --Fizzbin-Junkie 20:57, 13. Apr. 2016 (UTC)

Ich finde die deutschen Titel schlimm 😀. Abgesehen davon ist zumindest die Serie The Next Generation verbreiteter als Das Nächste Jahrhundert. Sogar aktuelle deutsche Veröffentlichungen ignorieren diesen Titel. --ShismaBitte korrigiert mich 21:14, 13. Apr. 2016 (UTC)
Die Frage ist durchaus berechtigt. Zumal wir es hier noch nicht mal mit dem Originalnamen zutun haben (dieser lautet schlicht Star Trek), sondern um eine nachträglich inoffiziell vergebene Bezeichnung.
Und Das Nächste Jahrhundert ist auch heute keineswegs so obskur. Tele5 benutzt ihn zumindest noch weiter, als sie vor einigen Jahren die Titelkarte für die HD-Master nachbauen mussten. (während Fernsehzeitschriften seit Jahren den Mischmaschtitel Star Trek: Das Nächste Jahrhundert verwenden). --Tribble-Freund (Diskussion) 21:43, 13. Apr. 2016 (UTC)
Ich meine nur unter Fans sind die englischen Bezeichnungen und die daraus abgeleiteten Abkürzungen geläufiger. Und ich finde auch das die Frage berechtigt ist. --ShismaBitte korrigiert mich 11:02, 15. Apr. 2016 (UTC)

Ich würde das obige gerne noch mal hier an zentraler Stelle aufgreifen wollen. Und plädiere für eine Umbenennung der Serien-Titel (bei Beibehaltung der gängigen Abkürzungen TOS, TAS, TNG, DS9, VOY, ENT), da wir als deutschsprachige Memory Alpha selbstverständlich den deutschen Serien-Titeln Vorrang geben sollten vor den Originaltiteln. Es wäre zudem eine konsequente Einhaltung unserer Vorgehensweise bzgl. Episodentiteln (siehe auch: Memory Alpha:Episodentitel), Nachfolgend eine Übersicht: --Fizzbin-Junkie 21:44, 23. Jul. 2016 (UTC)


Artikellemma (aktuell) Originaltitel Ältester dt. Titel lt. Credit-Archiv verschieben ???
(Vorschlag)
Star Trek: The Original Series Star Trek: The Original Series RAUMSCHIFF ENTERPRISE Raumschiff Enterprise
Star Trek: The Animated Series Star Trek: The Animated Series STAR TREK Die Abenteuer des Raumschiff Enterprise Star Trek: Die Abenteuer des Raumschiff Enterprise
Star Trek: The Next Generation Star Trek: The Next Generation RAUMSCHIFF ENTERPRISE DAS NÄCHSTE JAHRHUNDERT Raumschiff Enterprise: Das nächste Jahrhundert
Star Trek: Deep Space Nine Star Trek: Deep Space Nine STAR TREK DEEP SPACE NINE -/-
Star Trek: Voyager Star Trek: Voyager STAR TREK RAUMSCHIFF VOYAGER Star Trek: Raumschiff Voyager
Star Trek: Enterprise Star Trek: Enterprise STAR TREK ENTERPRISE -/-
Ich glaube, dadurch entsteht ein völliges Chaos, da die Abkürzungen weiter für die englischen Titel stehen, während die Seiten dann die deutschen Namen tragen. Außerdem kann ich z.b. mit dem deutschen Titel von TNG überhaupt nichts anfangen (das ist jetzt nur bei mir so, glaub ich, aber ich sag auch im deutschen "Die nächste Generation" nicht "Das nächste Jahrhundert"). Außerdem möchte ich ein kleines Kuriosum einwerfen: Raumschiff Enterprise wird hierzulande auch Star Trek: Raumschiff Enterprise oder Star Trek Klassik genannt. Lasst einfach die Weiterleitungen, die erfüllen bereits ihren Zweck. Nach einer Weile in diesem Wiki nutzt man sowieso nur noch die Abkürzungen oben die Leiste. 84.159.127.81 05:37, 24. Jul. 2016 (UTC)
Nimm es mir nicht übel, aber wie du persönlich oder "hierzulande" (wer auch immer dies sein mag) die Serien bezeichnest, kann für uns nicht relevant sein.
Wichtig kann nur sein, wie die verantwortlichen Studios die Serien betitelten. Und wie ich in der alten Diskussion bereits sagte, haben wir bei TOS und TAS bereits das Problem: Unsere derzeitigen Lemmas sind lediglich nachträgliche Nicknames, die sich irgendwie eingebürgerten haben.
Allein aus diesem Grund wäre ich dafür, diese Serien zu verschieben. Und da wir nicht beide Artikel Star Trek nennen können, erscheinen mir die deutschen Titel die sinnvollste Vorgehensweise zu sein. --Tribble-Freund (Diskussion) 08:30, 24. Jul. 2016 (UTC)
Na das stimmt jetzt auch nicht so ganz, da müssten wir das eine Star Trek (1966-1969) und das andere ist der Film Star Trek (2009) den meintest du doch, oder? Also damit gäbe es kein Problem -- ✟ ME47 ✟ -- 09:43, 24. Jul. 2016 (UTC)
Sicher könnte man mit verschiedenen Klammerzusätzen arbeiten. Aber das erscheint mit nicht die "sinnvollste Vorgehensweise" zu sein, wenn wir andere Titel zum unterscheiden haben. --Tribble-Freund (Diskussion) 09:46, 24. Jul. 2016 (UTC)

Da das Thema gerade wieder angesprochen wurde: Wie steht es um diese Diskussion hier? Wollen wir die Serien-Artikel konsequenterweise (und analog zur wikipedia) auf die deutschen Serientitel verschieben? Viel würde sich dadurch nicht ändern - die Weiterleitungen und Kürzel (TOS, TNG...) würden bleiben, die Serien-Vorlage {{S|SERIE}} könnte man entsprechend anpassen. --Fizzbin-Junkie 19:33, 26. Aug. 2017 (UTC)

Ich bin weiterhin sehr dafür. --Tribble-Freund (Diskussion) 19:43, 26. Aug. 2017 (UTC)
Ich sehe das mit gemischten Gefühlen. Wie oben schon erwähnt wurde, führt das nur zu unglaublichen Chaos (zumal bereits Weiterleitungen existieren. Wer nur die deutschen Namen kennt und sie ins Suchfeld eingibt, wird garantiert auf der richtigen Seite landen; gleiches gilt für Links). Außerdem: Wenn wir die Titel von TOS und TAS eindeutschen, müssen wir auch die Abkürzungen anpassen, sonst machen wir nur halbe Sachen und verursachen wirklich Verwirrung. Wer, der nur den deutschen Titel kennt und sich nicht näher mit den Serien befasst, versteht, was wir unter TOS, TAS oder TNG verstehen?
P.S: Als ich hier angefangen habe, konnte ich übrigens mit den deutschen Titel überhaupt nichts anfangen. Ich benutzte, wie wir alle, nur die englischen oder, inzwischen (teilweise sogar in Gesprächen mit anderne Trekkies), die Abkürzungen. --Phoenixclaw ~ Doctor Who Wiki - Mass Effect Wiki 21:24, 26. Aug. 2017 (UTC)

Mir will dieses "Chaos"-Argument überhaupt nicht einleuchten... Die Nutzung des deutschen Titels wäre nach unserem Vorgehen bei Episodentiteln nur konsequent. Als deutschsprachige Memory Alpha sollten wir uns verpflichtet fühlen, selbstverständlich die offiziellen deutschen Bezeichnungen für Filme, Episoden, Bücher und sonstige Medien als Artikellemma zu nutzen. Auch die deutschsprachige Wikipedia hat damit keine Probleme.

Zum Weiterleitungsargument: Auch umgekehrt würde jemand, der nach "Star Trek: The Original Series" sucht, durch eine Weiterleitung zum Ziel kommen. Und wen sollte es ernsthaft verwirren, dass "TOS" auf "Raumschiff Enterprise" weiterleitet - zumal Titel und Abkürzungen auch noch zu Beginn des Artikels erklärt werden? Die (auch von offizieller Seite genutzten) Kürzel sind für uns lediglich Mittel zum Zweck. Für was sollten wir diese auch eindeutschen? Es gibt schlicht keine offiziellen deutschen Kürzel und erfinden werden wir hier schon gar keine...

Was das Argument "mit den deutschen Titel überhaupt nichts anfangen" angeht: Mehrere Generationen von deutschen Trekkies sind mit den offiziellen Serientiteln "Raumschiff Enterprise" und "Raumschiff Enterprise: Das nächste Jahrhundert" aufgewachsen. Es gab Zeiten, da konnte hierzulande kaum ein Nichteingeweihter was mit dem Begriff "Star Trek" anfangen (und wenn, dann wurde es meist mit dem "Namensvetter" um Luke Skywalker und Prinzessin Leia verwechselt)... Die Titel finden auch heute noch offiziell Verwendung - ganz zu schweigen davon, dass in der Vergangenheit unzählige Merchandise-Artikel mit diesen Titeln auf dem deutschsprachigen Markt erschienen - die man auch als moderner Trekkie kaum ignorieren kann... Wenn man dieses rein persönlich motivierte "mit den deutschen Titel überhaupt nichts anfangen"-Argument gelten lassen würde, müsste man auch auf alle deutschen Episodentitel zugunsten der Originaltitel verzichten - es gibt hier sicher etliche der neuen Fangeneration, die nur noch die englischen Titel kennen - auch weil die deutschen Titel kaum noch als Titeleinblendungen auftauchen... --Fizzbin-Junkie 23:10, 26. Aug. 2017 (UTC)

Ich bin auch dafür die deutschen Titel zu verwenden. Das Chaos-Argument kann auch ich nicht nachvollziehen. Dafür haben wir die Weiterleitungen.
Aber müsste der Titel von Star Trek: Enterprise nicht "Enterprise" lauten (siehe Datei:Serientitel_ENT_Staffel_1_und_2.jpg), da das die älteste Titeleinblendung ist?--Admiral Jarok (Diskussion) 16:26, 27. Aug. 2017 (UTC)
Ähm... tja... eigentlich müsste es das wohl...
Jedoch ist das Lemma Enterprise nun dummerweise schon besetzt. Also sollte Star Trek: Enterprise ausnahmswweise so in ordnung gehen, um unnötige Klammerzusätze zu vermeiden. Bei TAS versteifen wir uns ja auch nicht drauf, und vergessen schön die älteren Titel. --Tribble-Freund (Diskussion)
Nachtrag: Außerdem hat dieses Problem nichts mit der Frage ob wir deutsche oder englische Titel verwenden wollen zutun, das sich der Titel auch im Original nach der dritten Staffel änderte. --Tribble-Freund (Diskussion) 18:09, 27. Aug. 2017 (UTC)
Ok, ich verstehe dich und stimme dir zu. Die Verwendung der englischen Titel ist ja doch relativ neu, gesehen an dem Alter der deutschen Fassungen. In dem Fall sollten wir wirklich zu den deutschen umschwenken.
Aber wie ist das jetzt mit der TAS? Da bleiben wir bei "The Animated Series"? Oder was meintest du bei deiner Antwort für Jarok? --Phoenixclaw ~ Doctor Who Wiki - Mass Effect Wiki 19:34, 27. Aug. 2017 (UTC)
Wieso sollten wir da beim englischen Titel bleiben? Die Serie erschien in Deutschland unter den Titeln Die Enterprise (was wir wie bei den Episodentiteln ignorieren sollten) bzw. Star Trek: Die Abenteuer des Raumschiff Enterprise. Steht auch so in der Tabelle am Anfang der Diskussion.
Außerdem will ich nochmal darauf hinweisen: Weder "The Original Series" noch "The Animated Series" sind die Titel der Serien. Beide liefen schlicht unter dem Namen "Star Trek" ohne jeden Zusatz. Allein aus diesem Grund bin ich schon dagegen, sie als Lemma zu benutzen. --Tribble-Freund (Diskussion) 19:51, 27. Aug. 2017 (UTC)
Ah! Ich bin halt einfach nicht aus deiner Antwort für Jarok schlau geworden. Ok, bin zufrieden gestellt. --Phoenixclaw ~ Doctor Who Wiki - Mass Effect Wiki 20:07, 27. Aug. 2017 (UTC)

Umgesetzt. --Fizzbin-Junkie 21:43, 26. Sep. 2017 (UTC)