Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Diskussion:Wechselbalg

Version vom 17. November 2007, 18:37 Uhr von imported>Roggan (tippo)

Warum ist "Wechselbalg" ein abfälliger Begriff? Changeling sagt was ganz anderes (und vor allem sehr viel mehr. -- defchris/ talk 16:24, 23. Dez 2005 (UTC)

Der Begriff Balg, im herkömmlichen Sprachgebrauch für unerzogene Kinder verwendet, ist schon seit jeh her negativ behaftet. Der Begriff Formwandler wird zwar nicht nur für die Wechselbälger benutzt, würde aber eher der Übersetzung von "Changeling" entsprechen. Eine Eigenbezeichnung der Spezies ist mir nicht bekannt, aber ein neutraler Begriff ist der der Gründer. --Tierra 17:31, 23. Dez 2005 (UTC)
Nein, nein, nein - Wechselbalg, ist ein Begriff für ein mythologisches Wesen, das den Platz eines Kindes einnimmt - siehe Wikipedia-Eintrag. Die Ableitung Balg spielt in dem Zusammenhang - meiner Ansicht nach - keine Rolle, so dass die Übersetzung von Changeling zu Wechselbalg diesmal 100% zutreffend ist! -- defchris/ talk 21:43, 24. Dez 2005 (UTC)
Nur ist Wechselbalg in Star Trek gleich Shapeshifter und Formwandler ist in Star Trek gleich Changeling. Das ist 100% ein Überstzungsfehler. Und 100% nicht zutreffend. Wir müssen den Verweis hier ändern.--Tobi72 09:15, 17. Nov. 2007 (UTC)
Außerdem ist der Artikel so wie er im Moment ist, sicher nicht Canonisch. Außerdem fehlen die Quellenangaben.--Tobi72 09:17, 17. Nov. 2007 (UTC)
In Episode:Das Urteil spricht die Gründerin (die erste, die Odo in seinem Leben sieht) davon, dass die Solids sie als Wechselbälger bezeichnen. Wenn man jetzt aber später schaut, grade in Staffel 7 kurz vor dem Ende des Kriegs, da bezeichnet sie sich selbst immer als Wechselbalg ohne dass es sie zu stören scheint. Ich müsste mir diese Folgen jetzt nochmal auf En anschauen, bin mir da aber ziemlich sicher. Ich könnte mir vorstellen, dass wir hinter der ersten Wechselbalg-Bezeichnung im englischen den abfälligen Begriff hören werden und später wird sie einen anderen begriff in Originalton verwenden, und im Deutschen wurde es wieder als Wechselbalg übersetzt.--Alan Shore -- Fragt mich! -- 09:49, 17. Nov. 2007 (UTC)
Sorry, war wohl dann mein Fehler. Hatte das falsch in Erinnerung. Nehme alles zurück und behaupte das Gegenteil.--Tobi72 11:09, 17. Nov. 2007 (UTC)
Ich weiß nicht, obs hilft: in der ersten Folge, in denen der Begriff vorkommt (DS9: Vortex ?) gibt es 2 Begriffe: Changeling und shape-shifters. Beides sind keine Beleidigungen im Englischen und Balg ist ja eigentlich ne beleidigung. Siehe auch: Wechselbalg in der Wikipedia^^ -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 17:26, 17. Nov. 2007 (UTC)
Zurück zur Seite „Wechselbalg“.