Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Diskussion:Subraumreflexion

Version vom 20. November 2011, 23:34 Uhr von imported>Mark McWire

Ich war mal so frei die Subraumreflexion und den Subraumübergangseffekt gemäß der englischen MA zusammenzufassen. Durch den Synchro-Bug der deutschen Version ist der ursprüngliche Zusammenhang der beiden Begriffe eh verfälscht. --91.43.183.177 17:57, 20. Nov. 2011 (UTC)

Ganz ehrlich, ich verstehe das im Moment nicht. Woher kommt die deutsche Bezeichnung „Subraumreflexion“?--Bravomike 18:27, 20. Nov. 2011 (UTC)

-> [1] Das sollte alles klären. Das Wort Subraumreflexion / subspace reflection kommt ziemlich in der Mitte vor. --91.43.183.177 19:03, 20. Nov. 2011 (UTC)

Ich bin mir auch etwas unsicher, insbesondere da in MA/en vom gleichen Benutzer zeitgleich an diesen Artikeln rumgebastelt wurde - und zwar merkwürdigerweise in die umgekehrte Richtung. Vorher hatten wir im Artikel stehen, dass beide Begriffe synonym sind - jetzt steht im Artikel, dass das eine eine spezielle Form des anderen ist. Es ist also zumindest fraglich, ob man sich deswegen hier auf uns (MA/en) als "richtige" Variante beziehen kann. Mark McWire, bist du das? -- Cid Highwind 20:30, 20. Nov. 2011 (UTC)

Sorry, hab gar nicht mitbekommen, dass ich nicht angemeldet bin. Die automatische Anmeldung scheint im neuen Skin nicht mehr richtig zu funktionieren. Also folgendermaßen:

  1. Der englische Artikel hat vorher beide Begriff als Synonym aufgefasst, was allerdings falsch ist. Ein Rebound ist ein Rückprall und das andere ist eine Reflexion. Das sind zwei unterschiedliche Begriffe die weder in einem deutschen noch englischen Duden als Synonym vorkommen und auch physikalisch verschiedene Dinge meinen. So wie ich die Episode verstanden habe, ist der Transition Rebound quasi ein Ereignis, dass durch die Raumfaltung ausgelöst wird, während die Reflexion nur beiläufig erwähnt wurde. Eine Subraumreflexion ist ein allgemeiner Begriff, der eben jede Art der Reflexion von irgendwas im Subraum beschreibt. Der Übergangsrückprall (Transition Rebound korrekt übersetzt) ist ein spezielles Ereignis beim Übergang von Subraum in Normalraum oder umgekehrt.
  2. In der deutschen Synchronisation wurde aus Rebound nicht Rückprall sondern Effekt. Das ist zwar nicht vollkommen verkehrt, verallgemeinert und verfälscht aber den ursprünglichen Sinn. Ich habe damals beide Artikel getrennt angelegt, weil ich durch die Wortwahl Subraumübergangseffekt auf eine falsche Fährte gelockt wurde, nämlich das dies der Oberbegriff ist und die Subraumreflexion eine Unterart. Wenn man den Synchro-Bug bereinigt, stellt sich die Situation aber umgekehrt dar. Der Rückprall ist der Spezialfall und die Reflexion ist der allgemeine Sinn.
Aus diesen Gründen habe ich den englischen Artikel in seiner Formulierung präzisiert und die deutschen Artikel dem englischen Vorbild gemäß zusammengefügt. Nur habe ich in der deutschen MA natürlich den korrekt übersetzen Begriff als Lemma gewählt und den Synchro-Bug als Weiterleitung genommen. In der englischen MA wäre die Reflexion sicherlich auch die bessere Lemma-Wahl, aber ich will da nicht schon wieder endlose Diskussionen vom Zaun brechen, warum ich es einfach so lasse. Natürlich musste ich dann die interwiki-Links entsprechend anpassen. --Mark McWire 21:33, 20. Nov. 2011 (UTC)
Ich verstehe es, glaube ich, immer noch nicht. Im englischen Original kommen zwei verschiedene Begriffe vor: subspace transition rebound und subspace reflection. Der eine Begriff wurde anscheinend als Subraumübergangseffekt übersetzt, der andere als Subraumreflexion. Ich kann mir die Episode gerade nicht ansehen, aber wenn ich mir das Transkript durchlese, kann ich keinen Hinweis darauf entdecken, dass beides dasselbe sein soll. Warum gibt es also nicht zwei Artikel?--Bravomike 21:59, 20. Nov. 2011 (UTC)
Warum wird nicht einfach der canonische Begriff genommen, der ja eh seine Daseinsberechtigung hat und das Thema der falschen Übersetzung als HGI verarbeitet? Auch wenn der Begriff falsch sein mag, ich blicke da nämlich ebenfalls nicht durch, dann wäre es ein unpassendes Lemma, den vermeintlich richtigen Begriff dafür zu verwenden. Ansonsten gäbe es hier sicherlich noch einige Artikel die ein passenderes Lemma bekommen müssten... --D47h0r Talk 22:03, 20. Nov. 2011 (UTC)
Das aktuelle Lemma ist kanonisch und sogar eine deutsche Synchronisation. Nur wurde in der englischen MA der andere der beiden Begriffe als Hauptlemma verwendet, weil er an mehr Stellen der Episode verwendet worden ist als der eine. Blöderweise wurde aber genau bei dem Begriff geschlammt, was die Synchronisation angeht. Das Hauptlemma müsste Subspace Transition Rebound sein und Subraumreflexion / Subspace Reflexion die Weiterleitung.--22:13, 20. Nov. 2011 (UTC)
Weil ich mich nun der englischen MA in ihrer Auslegung anschließe, dass dafür auch ein Artikel reicht. Die Subraumreflexion wurde nur ein einziges mal erwähnt und zwar an einer Stelle wo genauso gut auch der andere Begriffe hätten stehen können. Somit ist der Sinnzusammenhang der gleiche. Das war auch die Begründung, warum die Artikel in MA/en zusammengeführt worden sind: zwei Wörter für die gleiche Bedeutung/Sache. Ich sehe allerdings anhand der Wortprägung die Sache eher so, dass die Reflexion der allgemeine Begriffe für alle Arten von Subraumereignissen sind, bei denen etwas reflektiert wird, während der Übergangsrückprall, wie der Name schon sagt, eben nur auftritt, wenn etwas in den Subraum eindringt oder wieder in den Normalraum zurückkommt. Dies ist es beim Inverter der Fall. Allerdings würde ärgerlicherweise aus Rückprall eben Effekt, was den Sinn der Sache verfälscht. Ein Subraumübergangseffekt kann hingegen alles mögliche sein, dass ist ein allgemeiner schwammiger Begriff. Selbst ein Subraumriss ist nichts weiter als eine Form von Subraumübergangseffekt. Die deutsche Übersetzung hat hier Mist gemacht, auch wenn der Fehler kaum eine sprachliche Relevanz hat. Darum habe ich die beiden Begriffe auch unter dem aktuellen Lemma vereinigt, auch wenn es der seltenere der beiden Begriffe ist. Mir ist wissenschaftliche Genauigkeit halt wichtiger als reine Quantität. --Mark McWire 22:09, 20. Nov. 2011 (UTC)
Wie gesagt, ich habe die Episode das letzte mal vor einigen Monaten gesehen und richte mich im Moment nach dem Transkript, aber daran kann ich nichts erkenne, was eine Zusammenlegung beider Begriffe rechtfertigt. Beim ersten Transport wird nuclear vibration festgestellt, daraufhin mutmaßt Data, dass das auf subspace transition rebound hinweisen könnte. Danach erinnert sich Wesley an Elway, und damit ist allen eine eindeutige Theorie an die Hand gegeben. La Forge schlägt vor, ein subspace echogram durchzuführen, aber schon an dem Punkt ist nicht mehr klar, ob er damit den subspace transition rebound bemerken will, oder ob er nach einem anderen Bestandteil des Elway-Theorems sucht. Später dann erwähnt Data, dass dabei zum Beispiel auch subspace pressure modulation vorkommen kann. Und dann wird also, bei einem Sprung, eine subspace reflection bemerkt. Zugegeben, es steht ein another davor, und zugegeben, im Originalskript redet Wesely von Anfang nur von subspace reflection – aber eben nicht in der Episode! Letztendlich könnte es doch einfach nur irgendein Effekt sein, oder? Und selbst wenn das eine eine besondere Form des anderen ist, es sind zwei Begriffe und mutmaßlich zwei unterschiedliche Konzepte der Subraumphysik. Wir haben ja auch unterschiedliche Artikel für Stern und Roter Riese, und legen die auch nicht zusammen, weil eines ein Sonderfall des anderen ist. Ich wäre für zwei verschiedene Artikel, und dann natürlich unter dem Begriff der deutschen Synchronfassung.--Bravomike 22:23, 20. Nov. 2011 (UTC)

Lustigerweise wurde in en:Talk:Subspace transition rebound mit der gleichen Argumentationskette für eine Zusammenlegung der Artikel geworben. Ich weiß nur eines, dass von der sprachlichen und wissenschaftlichen Logik der Übergangsrückprall eine Sondernform einer ganz allgemeinen Reflexion darstellt. Man kann zu jedem Rückprall auch Reflexion sagen, aber nicht jede Reflexion ist ein Übergangsrückprall. Das ist der entscheidende Punkt. Die Druckmodulation und die Nuklearvibrationen sind wieder ein Fall für sich, sie sind quasi die Indikatoren / die Folge für die Reflexion oder ganz speziell für den Übergangsrückprall. --Mark McWire 22:34, 20. Nov. 2011 (UTC)

Zurück zur Seite „Subraumreflexion“.