Diskussion:Auktionator (Mythologie)
Version vom 9. Januar 2010, 12:56 Uhr von imported>Joe-le
der englische Artikel heißt ja en:Celestial Auctioneers. also Himmlische Auktionatoren (oder?). wird das in der deutschen Fassung nicht so gesagt? damit währe der Klammerzusatz unnötig--ShismaBitte korrigiert mich 00:39, 9. Jan. 2010 (UTC)
- Das ist dann wohl dasselbe Problem, wie bei Fiskus. Ich wäre auch eher für den Zusatz, aber vor allem sollten wir es einheitlich machen.--Joe-le 00:46, 9. Jan. 2010 (UTC)
- Das ist nicht ganz richtig. Himmlischer Auktionator ist ein Eigenname, wärend bei Fiskus, Heiliger ein Titel ist. Da muss man unterscheiden.--Tobi72 01:44, 9. Jan. 2010 (UTC)
- Na ja, von der Frage ganz abgesehen: Ich hab eben nochmal nachgeschaut und in der deutschen Synchro wird sowieso komplett auf den Zusatz verzichtet und nur von "Auktionatoren" gesprochen. Da ich mir vorstellen kann, dass dieses Lemma irgendwann nochmal Verwendung in einem nicht-religiösen Sinne finden kann, werden wir wohl um den Klammerzusatz nicht herum kommen.--Joe-le 11:56, 9. Jan. 2010 (UTC)