Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Diskussion:Arbeiterschaft, Teil I

Version vom 20. Dezember 2011, 12:49 Uhr von imported>D47h0r (Übersetzungsfehler in der HGI?)

Code

Der Code ist

Achtung!
Dieser Artikel wird gerade be­deutend ge­ändert. Sei bitte zuvor­kommend und führe keine Änder­ungen durch, da es sonst zu Änder­ungs­kon­flik­ten kommt.

Letzter Edit: 20.12.2011, [[User:imported>D47h0r|imported>D47h0r]]

Dieser Artikel wurde seit mindestens 10 Tagen nicht geändert. Bitte frage beim oben genannten Benutzer nach, ob die Bearbeitung abgeschlossen ist.

, also zwischen je 2 geschweiften Klammern ({{}})

InArbeit eingeben.

Du hast mir die Episode weggeschnappt, kleiner Scherz, ist schließlich Wiki.

--TheCollective47 13:10, 11. Feb 2006 (UTC)

Den hättest du ruhig einfügen können, trotzdem danke. Zottamann 20:09, 11. Feb 2006 (UTC)


Wäre nett, wenn sich das mal jemand durchlesen würde und ggf. noch verbessern würde, so richtig bin ich nicht zufrieden mit dem Stil. Ich habe die Folge aufgezeichnet (weil sonst verpasst), deswegen ists so detailliert geworden. Zottamann 00:54, 12. Feb 2006 (UTC)

Teil

Hallo! Toll, dass die Episodenbeschreibung so ausführlich wird. Ich schlage vor, statt der Bezeichnung "Teil" in Anlehnung an die MA/en-Bearbeitungen "Akt" benutzen. --KenKeeler -- Postfach 11:33, 13. Feb 2006 (UTC)

stationsmodell:

hi, mir ist nur aufgefallen, dass diese Orbitalstationen genauso aussehen, wie viele folgen vorher die stationen dieser getarnten spezies (leider vergessen, wie die heißt, und wann das war, und keine zei/lust das nachzuverfolgen) vllt hat jemand lust, das zu prüfen.

Übersetzungsfehler in der HGI?

Ich hab gerade nicht den Link "Was Memory-Alpha NICHT ist" zur Hand, aber meiner Meinung nach werden doch Übersetzungsfehler nicht nochmal ausführlich diskutiert (außer in der entsprechenden Liste). In die Liste übernehmen und hier als HGI raus? -- Gono 11:44, 19. Dez. 2011 (UTC)

Ich bin mir da gerade selbst nicht sicher, wie unser Konsens in dieser Hinsicht aussieht. Wir haben in sehr vielen Episoden Kommentare zur Übersetzung.--Bravomike 17:26, 19. Dez. 2011 (UTC)
Ich denke mal, die Liste, die wir eh schon haben, ist passender, als es in jeder Episode einzeln zu machen. Wie wäre es, solche Hinweise aus den HGIs in die Liste zu verschieben und stattdessen in der Episode einen entsprechenden Link zu setzen? Könnte man gegebenenfalls auch schön mit einer Vorlage umsetzen. --D47h0r Talk 17:50, 19. Dez. 2011 (UTC)
Übersetzungsfehler finde ich in Episoden (wohlgemerkt: Fehler. Keine Inkonsequenten Übersetzungen) finde ich in den HGIs berechtigt. Manchmal schaut man eine Episode und es wird etwas komplett schwachsinniges gesagt. Dann möchte ich das Entweder unter dem jeweiligen Begriff oder als Anmerkung zur Episode irgendwo lesen. Ist häufig bei TOS der Fall. --ShismaBitte korrigiert mich 22:08, 19. Dez. 2011 (UTC)
Wie sollen wir dann zwischen Fehlern und inkonsequenten Übersetzungen unterscheiden? Finde es momentan etwas schwierig. --D47h0r Talk 11:49, 20. Dez. 2011 (UTC)
Zurück zur Seite „Arbeiterschaft, Teil I“.