Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Diskussion:Ablativpanzerung

Version vom 5. Juli 2005, 12:38 Uhr von imported>Defchris
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version ansehen (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Weniger 1:1-Übersetzungen?

Servus, mir fällt gerade ein, dass man "Armierung" (im englischen "armor") wunderbar mit "Panzerung" übersetzen kann, sowie man es auch in DS9 tat. Wie schaut's aus? - defchris/ talk 11:38, 5. Jul 2005 (UTC)

Zurück zur Seite „Ablativpanzerung“.