Diskussion:Luna-1-Kolonie

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche

"...bis spätestens [[2 " - Was sollte das für eine Jahreszahl werden? --HenK 16:24, 10. Aug 2006 (UTC)

=Namenswirrwarr

Was denn jetzt? Wurde die Kolonie Luna One oder Luna 1 (also "Luna Eins") genannt? In letzterem Fall müsste der Artikel doch nach "Luna Eins-Kolonie" verschoben werden. : [defchris] :: [ talk ] : 19:39, 16. Aug 2006 (UTC)

wie in dem artikel beschrieben wurden beide übersetzungen benutzt. wir können uns also eine aussuchen:) --Shisma 09:05, 17. Aug 2006 (UTC)
Dazu noch was: Heißt es Lunar oder Luna. Im Artikel steht Luna und im Lemma Lunar. Oder ist beides Korrekt? --HenK | discuss 12:16, 18. Jan 2007 (UTC)
english "Lunar", dt. "Luna" (in allen Fällen, auch in Sturmfront II), man könnte also entweder über eine Verschiebung nach Luna Eins Kolonie nachdenken oder behält "Lunar One Kolonie". Ich wäre für die Beibehaltung des englischen Titels, weil die Übersetzung ja nicht eindeutig ist --Bravomike 12:41, 18. Jan 2007 (UTC)
soweit ich mich erinnern kann wurde "Luna Eins Kolonie" nicht gesagt. Nur "Lunar One Kolonie" und "Mondkolonie 1" --Shisma Bitte korrigiert mich 15:24, 18. Jan 2007 (UTC)

Dann würde ich vorschlagen, den Artikel nach Mondkolonie 1 zu verschieben und alle anderen Begriffe darauf per Redirect zu verlinken. 18:31, 18. Jan 2007 (UTC)

In Sturmfront, Teil II wird definitiv "Luna Eins Kolonie" gesagt (gerade Episodenbeschreibung geschrieben, ich weiß es), Stunde Null habe ich länger nicht gesehen--Bravomike 18:35, 18. Jan 2007 (UTC)
Deswegen wäre ich für eine Verschiebung nach Luna Eins Kolonie (oder Luna Eins-Kolonie, oder wie?), weil das näher am Original ist +natürlich Redirect von Mondkolonie 1--Bravomike 18:56, 18. Jan 2007 (UTC)

Wenn schon dann auch ordentlich durchgekoppelt "Luna-1-Kolonie"/"Luna-Eins-Kolonie". Mit einem "r" ist definitiv falsch, weil es das nur im Adjektiv "lunar" gibt. : [ defchris ] : [ comments ] : 14:03, 19. Jan 2007 (UTC)