Diskussion:In der Hand von Terroristen
Version vom 29. April 2006, 14:12 Uhr von imported>Defchris (→Anmerkungen)
Anmerkungen
- Jetzt steht da: ..als Picard und seine Geiselnehmer das 10 Vorne betreten... In der Serie wird 10 Vorne meistens ohne Adjektiv genannt: ..als Picard und seine Geiselnehmern 10 Vorne betreten...
- Warum kann man nicht Reitsattel schreiben? Ich bin mir ziemlich sicher, dass in der Folge das Wort Reitsattel benutzt wird
- "Die Enterprise liegt bei der Remmler-Phalanx". Hört sich nicht gut an, vllt eher "Die Enterprise dockt an der Remmler-Phalanx an"
- Dann ändere es. Und vergiss bitte nicht deine Beträge zu signieren. --Kebron 10:07, 29. Apr 2006 (UTC)
OK, ich dachte nur, bevor jeder immer wieder die änderung des anderen rückgängig macht... --Soong101 10:09, 29. Apr 2006 (UTC)
- "Schiff liegt bei XYZ" ist, wenn ich mich recht erinnere ein nautischer Begriff - wenn ich falsch liege kann man das gerne korrigieren.
- Reitsattel hört sich für mich doppelt assoziiert an, da man Sattel ohnehin mit Reiten in Verbindung bringt - allerdings gibt dir die Wikipedia recht.
- "Zehn Vorne" - ich bin mir ziemlich sicher das "Zehn Vorne" immer wieder mit Artikel genannt wird, schließlich sind wir nicht in England/den USA und sprechen englisch. Eigentlich kann man aber auch durchaus beides sagen... — defchris (✍ talk) 13:12, 29. Apr 2006 (UTC)