Raumschiff Enterprise: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
(Hauptcharaktere und Darsteller)
(Hauptcharaktere und Darsteller)
 
(6 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 11: Zeile 11:
 
In Deutschland wurde die erste Episode im Jahr 1972 unter dem Namen "''Raumschiff Enterprise''" vom [[ZDF]] ausgestrahlt. Insgesamt 39 Episoden wurden dafür übersetzt und synchronisiert. Der Vorspann wurde für alle Folgen aus der zweiten Staffel entnommen und mit neuen Texteinblendungen versehen. Statt "STAR TREK" wird der deutsche Titel "Raumschiff Enterprise" eingeblendet und neben William Shatner, Leonard Nimoy und DeForest Kelly wird auch James Doohan genannt, obwohl er im Originalvorspann unerwähnt bleibt. Außerdem wird der Episodentitel bereits im Vorspann genannt. Die Nennung des Episodentitels, der Autoren und Regisseure wurde bei allen Folgen inklusive der dabei bereits teilweise stattfindenden Handlung geschnitten. Von den 39 vom ZDF ausgestrahlten Folgen sind lediglich sechs inhaltlich nicht gekürzt worden ({{e|Morgen ist Gestern}}, {{e|Ich heiße Nomad}}, {{e|Die unsichtbare Falle}}, {{e|Pokerspiele}}, {{e|Was summt denn da?}} und {{e|Kampf um Organia}}). Bei allen anderen Episoden setzte das ZDF mehr oder weniger stark die Schere an; die kürzeste deutsche Fassung hat mit 35 Minuten die Episode {{e|Metamorphose}}. Außerdem wurden die Dialoge recht frei ins Deutsche übertragen. Während die deutsche Fassung einiger Episoden nahe am Original ist (z.B.: {{e|Ich heiße Nomad}}, {{e|Die Spitze des Eisberges}}), wurden andere mit zahlreichen Kalauern und flapsigen Bemerkungen versehen (z.B.: {{e|Gefährliche Planetengirls}}).
 
In Deutschland wurde die erste Episode im Jahr 1972 unter dem Namen "''Raumschiff Enterprise''" vom [[ZDF]] ausgestrahlt. Insgesamt 39 Episoden wurden dafür übersetzt und synchronisiert. Der Vorspann wurde für alle Folgen aus der zweiten Staffel entnommen und mit neuen Texteinblendungen versehen. Statt "STAR TREK" wird der deutsche Titel "Raumschiff Enterprise" eingeblendet und neben William Shatner, Leonard Nimoy und DeForest Kelly wird auch James Doohan genannt, obwohl er im Originalvorspann unerwähnt bleibt. Außerdem wird der Episodentitel bereits im Vorspann genannt. Die Nennung des Episodentitels, der Autoren und Regisseure wurde bei allen Folgen inklusive der dabei bereits teilweise stattfindenden Handlung geschnitten. Von den 39 vom ZDF ausgestrahlten Folgen sind lediglich sechs inhaltlich nicht gekürzt worden ({{e|Morgen ist Gestern}}, {{e|Ich heiße Nomad}}, {{e|Die unsichtbare Falle}}, {{e|Pokerspiele}}, {{e|Was summt denn da?}} und {{e|Kampf um Organia}}). Bei allen anderen Episoden setzte das ZDF mehr oder weniger stark die Schere an; die kürzeste deutsche Fassung hat mit 35 Minuten die Episode {{e|Metamorphose}}. Außerdem wurden die Dialoge recht frei ins Deutsche übertragen. Während die deutsche Fassung einiger Episoden nahe am Original ist (z.B.: {{e|Ich heiße Nomad}}, {{e|Die Spitze des Eisberges}}), wurden andere mit zahlreichen Kalauern und flapsigen Bemerkungen versehen (z.B.: {{e|Gefährliche Planetengirls}}).
  
Die Titel der ZDF-Folgen wurde nur drei Mal ({{e|Morgen ist Gestern}}, {{e|Metamorphose}} und {{e|Brot und Spiele}}) wörtlich übersetzt; teilweise war der ZDF-Titel schlichtweg falsch. So lief z.B. die Folge ''The Galileo Seven'' als {{e|Notlandung auf Galileo 7}}. Die Zahl Sieben bezog sich im Original jedoch auf die sieben Besatzungsmitglieder der Raumfähre "[[Galileo (NCC-1701/7) (2267)|''Galileo'']]" und die Notlandung erfolgte auf dem Planeten [[Taurus II (Murasaki 312)|Taurus II]].  
+
Die Titel der ZDF-Folgen wurde nur drei Mal ({{e|Morgen ist Gestern}}, {{e|Metamorphose}} und {{e|Brot und Spiele}}) wörtlich übersetzt; teilweise war der ZDF-Titel schlichtweg falsch. So lief z.B. die Folge ''The Galileo Seven'' als {{e|Notlandung auf Galileo 7}}. Die Zahl Sieben bezog sich im Original jedoch auf die sieben Besatzungsmitglieder der Raumfähre "[[Galileo (NCC-1701/7) (2267)|''Galileo'']]" und die Notlandung erfolgte auf dem Planeten [[Taurus II (Murasaki 312)|Taurus II]].
  
Ab 1987 wiederholte der Privatsender Sat.1 nicht nur die Folgen des ZDF, sondern zeigte auch die bis dahin noch fehlenden, mit Ausnahme von {{e|Schablonen der Gewalt}}. Die meisten von Sat.1 gesendeten Episoden (außer {{e|Krieg der Computer}}, {{e|Griff in die Geschichte}}, {{e|Meister der Sklaven}}) waren ungekürzt und es konnten glücklicherweise die meisten Sprecher der ZDF-Folgen wieder ins Synchronstudio geholt werden. Leider waren [[Manfred Schott]] und [[Rosemarie Kirstein]] - die ZDF-Sprecher von McCoy und Uhura - bereits verstorben, sodass man auf [[Randolf Kronberg]] und [[Ilona Grandke]] zurückgriff.  
+
Ab 1987 wiederholte der Privatsender Sat.1 nicht nur die Folgen des ZDF, sondern zeigte auch die bis dahin noch fehlenden, mit Ausnahme von {{e|Schablonen der Gewalt}}. Die meisten von Sat.1 gesendeten Episoden (außer {{e|Krieg der Computer}}, {{e|Griff in die Geschichte}}, {{e|Meister der Sklaven}}) waren ungekürzt und es konnten glücklicherweise die meisten Sprecher der ZDF-Folgen wieder ins Synchronstudio geholt werden. Leider waren [[Manfred Schott]] und [[Rosemarie Kirstein]] - die ZDF-Sprecher von McCoy und Uhura - bereits verstorben, sodass man auf [[Randolf Kronberg]] und [[Ilona Grandke]] zurückgriff.
  
 
Für die DVD-Veröffentlichungen der TOS-Episoden mussten die aus der deutschen TV-Fassung herausgeschnittenen Sequenzen und Passagen mit schwerwiegenden Übersetzungsfehlern nachsynchronisiert werden. Da die meisten ursprünglichen Synchronsprecher schon verstorben waren, nahm man größtenteils ähnlich klingende Alternativen.
 
Für die DVD-Veröffentlichungen der TOS-Episoden mussten die aus der deutschen TV-Fassung herausgeschnittenen Sequenzen und Passagen mit schwerwiegenden Übersetzungsfehlern nachsynchronisiert werden. Da die meisten ursprünglichen Synchronsprecher schon verstorben waren, nahm man größtenteils ähnlich klingende Alternativen.
Zeile 19: Zeile 19:
 
Anlässlich des 40-jährigen Jubiläums ließ [[CBS Paramount Television]] die Serie für das neue hochauflösende Fernsehen HDTV remastern und auf über 200 Sendern in den USA erneut in zwei Staffeln ausstrahlen. Im Zuge dessen wurden sämtliche Spezialeffekte und Kulissen mit aufwändiger 3D-Tricktechnik neu gemacht, siehe [[TOS Remastered]].
 
Anlässlich des 40-jährigen Jubiläums ließ [[CBS Paramount Television]] die Serie für das neue hochauflösende Fernsehen HDTV remastern und auf über 200 Sendern in den USA erneut in zwei Staffeln ausstrahlen. Im Zuge dessen wurden sämtliche Spezialeffekte und Kulissen mit aufwändiger 3D-Tricktechnik neu gemacht, siehe [[TOS Remastered]].
  
==Allgemeines==
+
== Allgemeines ==
 +
Gene Roddenberry beschrieb die originale Serie wie folgt: "Captain [[Wikipedia:DE:Horatio Hornblower|Horatio Hornblower]] im Weltall."
  
Gene Roddenberry beschrieb die originale Serie wie folgt: "Captain [[Wikipedia:DE:Horatio Hornblower|Horatio Hornblower]] im Weltall."
+
=== Vorspann ===
===Vorspann===
 
 
<blockquote>Der Weltraum, unendliche Weiten. Wir schreiben das Jahr 2200. Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das mit seiner 400 Mann starken Besatzung 5 Jahre lang unterwegs ist, um neue Welten zu erforschen, neues Leben und neue Zivilisationen. Viele Lichtjahre von der Erde entfernt, dringt die Enterprise in Galaxien vor, die nie ein Mensch zuvor gesehen hat.</blockquote>
 
<blockquote>Der Weltraum, unendliche Weiten. Wir schreiben das Jahr 2200. Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das mit seiner 400 Mann starken Besatzung 5 Jahre lang unterwegs ist, um neue Welten zu erforschen, neues Leben und neue Zivilisationen. Viele Lichtjahre von der Erde entfernt, dringt die Enterprise in Galaxien vor, die nie ein Mensch zuvor gesehen hat.</blockquote>
  
Dieser Vorspann weicht von der englischen Version in einigen Punkten ab. Die wörtliche Übersetzung würde lauten:  
+
Dieser Vorspann weicht von der englischen Version in einigen Punkten ab. Die wörtliche Übersetzung würde lauten:
  
 
<blockquote>Der Weltraum, die letzte Herausforderung. Dies sind die Reisen des Raumschiffs Enterprise. Seine fünfjährige Mission: Fremde, neue Welten zu erforschen, neues Leben und neue Zivilisationen aufzuspüren und mutig dorthin zu gehen, wo nie ein Mensch zuvor gewesen ist.</blockquote>
 
<blockquote>Der Weltraum, die letzte Herausforderung. Dies sind die Reisen des Raumschiffs Enterprise. Seine fünfjährige Mission: Fremde, neue Welten zu erforschen, neues Leben und neue Zivilisationen aufzuspüren und mutig dorthin zu gehen, wo nie ein Mensch zuvor gewesen ist.</blockquote>
Zeile 35: Zeile 35:
 
Eine Liste der in der deutschen Version eingeblendeten Episodentitel findet sich im [[Project:Credit-Archiv/TOS|Credit-Archiv]].
 
Eine Liste der in der deutschen Version eingeblendeten Episodentitel findet sich im [[Project:Credit-Archiv/TOS|Credit-Archiv]].
  
==Hauptcharaktere und Darsteller==
+
== Hauptcharaktere und Darsteller ==
 
{{Mehrspalter
 
{{Mehrspalter
 
|1=
 
|1=
[[Datei:James Tiberius Kirk 2267.jpg|thumb|150px]]
+
[[Datei:James Tiberius Kirk 2267.jpg|220px]]
[[James Tiberius Kirk]]
+
<br>[[Captain]]<br>[[James Tiberius Kirk]] (Ab [[Die Spitze des Eisberges|1x01]])
;Schauspieler:[[William Shatner]]
+
;Schauspieler
;Synchronsprecher:[[Gert Günther Hoffmann]] †
+
:[[William Shatner]]
:[[Andreas Neumann]] (Nachsynchronisationen)
+
;Synchronsprecher
 +
:[[Gert Günther Hoffmann]] †<br>[[Andreas Neumann]] (Nachsynchronisationen)
 
|2=
 
|2=
[[Datei:Spock 2268.jpg|thumb|150px]]
+
[[Datei:Spock 2268.jpg|220px]]
[[Spock|Mister Spock]]
+
<br>[[Lieutenant]] / [[Lieutenant Commander]] / [[Commander]]<br>[[Spock]]
;Schauspieler:[[Leonard Nimoy]] †
+
;Schauspieler
;Synchronsprecher:[[Herbert Weicker]] †
+
:[[Leonard Nimoy]] †
:[[Norbert Gescher]] † ([[Der Käfig]] und Nachsynchronisationen)
+
;Synchronsprecher
 +
:[[Herbert Weicker]] †<br>[[Norbert Gescher]] † ([[Der Käfig]] und Nachsynchronisationen)
 
|3=
 
|3=
[[Datei:Leonard McCoy 2266.jpg|thumb|150px]]
+
[[Datei:Leonard McCoy 2266.jpg|220px]]
[[Leonard McCoy|Doktor Leonard H. McCoy]]
+
<br>[[Doktor]]<br>[[Leonard McCoy|Leonard 'Pille' McCoy]] (Ab [[Pokerspiele|1x02]])
;Schauspieler:[[DeForest Kelley]] †
+
;Schauspieler
;Synchronsprecher:[[Manfred Schott]] † ([[ZDF]])
+
:[[DeForest Kelley]] †
:[[Randolf Kronberg]] † ([[Sat.1]])
+
;Synchronsprecher
:[[Joachim Pukaß]] (Nachsynchronisationen der ZDF-Episoden)
+
:[[Manfred Schott]] † ([[ZDF]])<br>[[Randolf Kronberg]] † ([[Sat.1]])<br>[[Joachim Pukaß]] (Nachsynchronisationen der ZDF-Episoden)
 
|4=
 
|4=
[[Datei:Montgomery Scott 2266.jpg|thumb|150px]]
+
[[Datei:Montgomery Scott 2266.jpg|220px]]
[[Montgomery Scott|Lieutenant Commander Montgomery Scott]]
+
<br>Lieutenant Commander<br>[[Montgomery Scott|Montgomery 'Scotty' Scott]] (Ab [[Die Spitze des Eisberges|1x01]])
;Schauspieler:[[James Doohan]] †
+
;Schauspieler
;Synchronsprecher:[[Kurt E. Ludwig]] †
+
:[[James Doohan]] †
:[[Manfred Petersen]] (Nachsynchronisationen)
+
;Synchronsprecher
 +
:[[Kurt E. Ludwig]] †<br>[[Manfred Petersen]] (Nachsynchronisationen)
 
|5=
 
|5=
[[Datei:Hikaru Sulu 2267.jpg|thumb|150px]]
+
[[Datei:Hikaru Sulu 2267.jpg|220px]]
[[Hikaru Sulu|Lieutenant Hikaru Sulu]]
+
<br>Lieutenant<br>[[Hikaru Sulu]] (Ab [[Die Spitze des Eisberges|1x01]])
;Schauspieler:[[George Takei]]
+
;Schauspieler
;Synchronsprecher:[[Fred Klaus]] †
+
:[[George Takei]]
:[[Bernhard Völger]] und [[Dirk Müller]] (Nachsynchronisationen)
+
;Synchronsprecher
 +
:[[Fred Klaus]] †<br>[[Bernhard Völger]] und <br>[[Dirk Müller]] (Nachsynchronisationen)
 
|6=
 
|6=
[[Datei:Chekov.jpg|thumb||150px]]
+
[[Datei:Uhura 2266.jpg|220px]]
[[Pavel Chekov|Fähnrich Pavel Andreievich Chekov]]
+
<br>Lieutenant<br>[[Nyota Uhura]] (Ab [[Pokerspiele|1x02]])
;Schauspieler:[[Walter Koenig]]
+
;Schauspielerin
;Synchronsprecher:[[Elmar Wepper]] (ZDF)
+
:[[Nichelle Nichols]]
:[[Martin Umbach]] (Sat.1)
+
;Synchronsprecherin
 +
:[[Rosemarie Kirstein]] (ZDF) †<br>[[Ilona Grandke]] (Sat.1)<br>[[Sabine Arnhold]] (Nachsynchronisationen)
 
|7=
 
|7=
[[Datei:Uhura 2266.jpg|thumb|150px]]
+
[[Datei:Chekov.jpg|220px]]
[[Nyota Uhura|Lieutenant Nyota Uhura]]
+
<br>[[Fähnrich]]<br>[[Pavel Andreievich Chekov]] ([[TOS Staffel 2|Staffel 2]]-[[TOS Staffel 3|3]])
;Schauspielerin:[[Nichelle Nichols]]
+
;Schauspieler
;Synchronsprecherin:[[Rosemarie Kirstein]] (ZDF) †
+
:[[Walter Koenig]]
:[[Ilona Grandke]] (Sat.1)
+
;Synchronsprecher
:[[Sabine Arnhold]] (Nachsynchronisationen)
+
:[[Elmar Wepper]] (ZDF) †<br>[[Martin Umbach]] (Sat.1)
 
}}
 
}}
  
==Produktion==
+
== Produktion ==
 
 
 
{{Mehrspalter
 
{{Mehrspalter
 
|1=
 
|1=
Zeile 99: Zeile 103:
 
|2=
 
|2=
 
;Musik:[[Alexander Courage]] † (u.a. Titelmelodie)
 
;Musik:[[Alexander Courage]] † (u.a. Titelmelodie)
:[[Gerald Fried]]
+
:[[Gerald Fried]]
 
:[[Fred Steiner]] †
 
:[[Fred Steiner]] †
 
:[[Jerry Fielding]] †
 
:[[Jerry Fielding]] †
 
:[[George Duning]] †
 
:[[George Duning]] †
 
:[[Sol Kaplan]] †
 
:[[Sol Kaplan]] †
:[[Samuel Matlovsky]] †
+
:[[Samuel Matlovsky]] †
 
:[[Joseph Mullendore]] †
 
:[[Joseph Mullendore]] †
 
;Autor:[[D.C. Fontana]] †
 
;Autor:[[D.C. Fontana]] †
Zeile 112: Zeile 116:
 
}}
 
}}
  
==Synchronisation==
+
== Synchronisation ==
 
Mit der Synchronisation wurde die Firma Beta Film (München) <!-- sowohl vom ZDF als auch von Sat.1--> beauftragt.
 
Mit der Synchronisation wurde die Firma Beta Film (München) <!-- sowohl vom ZDF als auch von Sat.1--> beauftragt.
 
;Dialogbuch:
 
;Dialogbuch:
Zeile 127: Zeile 131:
 
* [[Til Kiwe]]
 
* [[Til Kiwe]]
  
==Episodenliste==
+
== Episodenliste ==
Die folgende Liste ist nach der Produktionsreihenfolge sortiert. Meist wird die Serie in der [[Liste der TOS Folgen (US Erstausstrahlung)|amerikanischen Sendereihenfolge]] ausgestrahlt und veröffentlicht. In Deutschland zeigte man die Serie in anderer Reihenfolge, da das [[ZDF]] zunächst nur 39 Episoden zeigte und diese nach eigenem Ermessen ordnete ([[Liste der TOS-Folgen (deutsche Erstausstrahlung)|deutsche Erstaustrahlung]]). [[Sat.1]] sendete die restlichen Folgen etwa 15 Jahre später und orientierte sich dabei an der Produktionsreihenfolge.
+
Die folgende Liste ist nach der Produktionsreihenfolge sortiert. Meist wird die Serie in der [[Liste der TOS Folgen (US Erstausstrahlung)|amerikanischen Sendereihenfolge]] ausgestrahlt und veröffentlicht. In Deutschland zeigte man die Serie in anderer Reihenfolge, da das [[ZDF]] zunächst nur 39 Episoden zeigte und diese nach eigenem Ermessen ordnete ([[Liste der TOS-Folgen (deutsche Erstausstrahlung)|deutsche Erstaustrahlung]]). [[Sat.1]] sendete die restlichen Folgen etwa 15 Jahre später und orientierte sich dabei an der Produktionsreihenfolge. Danach wurden die Folgen in einer anderen Reihenfolge gesendet ([[Liste der TOS-Folgen (deutsche Ausstrahlung)]]).
  
 
Darüber hinaus gibt es noch eine Reihe von [[nicht produzierte Episoden|nicht produzierten Episoden]].
 
Darüber hinaus gibt es noch eine Reihe von [[nicht produzierte Episoden|nicht produzierten Episoden]].
  
===Pilotfilm===
+
=== Pilotfilm ===
 
{| class="sortable" width="100%"
 
{| class="sortable" width="100%"
 
! width="7%"|Episode
 
! width="7%"|Episode
Zeile 145: Zeile 149:
 
|}
 
|}
  
===Staffel 1===  
+
=== Staffel 1 ===
 
{{:TOS Staffel 1}}
 
{{:TOS Staffel 1}}
 
[[TOS Staffel 1|bearbeiten]]
 
[[TOS Staffel 1|bearbeiten]]
  
===Staffel 2===  
+
=== Staffel 2 ===
 
{{:TOS Staffel 2}}
 
{{:TOS Staffel 2}}
 
[[TOS Staffel 2|bearbeiten]]
 
[[TOS Staffel 2|bearbeiten]]
  
===Staffel 3===  
+
=== Staffel 3 ===
 
{{:TOS Staffel 3}}
 
{{:TOS Staffel 3}}
 
[[TOS Staffel 3|bearbeiten]]
 
[[TOS Staffel 3|bearbeiten]]
  
==Verweise==
+
== Verweise ==
 
* Romane
 
* Romane
 
** [[Classic Serie (Heyne)]]
 
** [[Classic Serie (Heyne)]]
 
** [[Die Anfänge (Heyne)]]
 
** [[Die Anfänge (Heyne)]]
  
==Externe Links==
+
== Externe Links ==
*{{IMDB|ID=tt0060028|NAME=Star Trek: The Original Series}}
+
* {{Wikipedia}}
*{{Wikipedia}}
+
* {{IMDB|ID=tt0060028|NAME=Star Trek: The Original Series}}
 
 
[[pt-br:Star Trek: The Original Series]]
 
  
 +
[[bg:Стар Трек: Оригиналният сериал]]
 
[[ca:Star Trek: La sèrie original]]
 
[[ca:Star Trek: La sèrie original]]
[[zh-cn:星际旅行:原初系列]]
 
 
[[bg:Стар Трек: Оригиналният сериал]]
 
 
[[cs:Star Trek: Původní série]]
 
[[cs:Star Trek: Původní série]]
 
[[en:Star Trek: The Original Series]]
 
[[en:Star Trek: The Original Series]]
Zeile 182: Zeile 182:
 
[[pl:Star Trek: Oryginalna Seria]]
 
[[pl:Star Trek: Oryginalna Seria]]
 
[[pt:Star Trek: The Original Series]]
 
[[pt:Star Trek: The Original Series]]
 +
[[pt-br:Star Trek: The Original Series]]
 
[[ro:Star Trek: Seria originală]]
 
[[ro:Star Trek: Seria originală]]
 
[[ru:Звёздный путь: Оригинальный сериал]]
 
[[ru:Звёздный путь: Оригинальный сериал]]
Zeile 187: Zeile 188:
 
[[sv:Star Trek: Originalserien]]
 
[[sv:Star Trek: Originalserien]]
 
[[uk:Зоряний шлях: Оригінальний серіал]]
 
[[uk:Зоряний шлях: Оригінальний серіал]]
 +
[[zh-cn:星际旅行:原初系列]]
  
 
[[Kategorie:TOS]]
 
[[Kategorie:TOS]]
 
{{Displaytitle |''Raumschiff Enterprise''}}
 
{{Displaytitle |''Raumschiff Enterprise''}}

Aktuelle Version vom 1. November 2023, 07:57 Uhr

RealWorld-Artikel
Aus der Perspektive der realen Welt geschrieben.

TOS“ leitet auf diesen Artikel weiter, für den Vulkanier siehe Tos.

Die originale Enterprise
Der Schriftzug der Serie
Der deutsche Schriftzug der Serie.
Der Schriftzug der Serie am Ende einer Episode

Raumschiff Enterprise (engl.: Star Trek, später auch Star Trek: The Original Series, Abkürzung: TOS) war die erste Star Trek-Serie, die von 1966-1969 von Gene Roddenberry produziert wurde. Sie spielt in einem Zeitrahmen von 2265 bis 2269.

In Deutschland wurde die erste Episode im Jahr 1972 unter dem Namen "Raumschiff Enterprise" vom ZDF ausgestrahlt. Insgesamt 39 Episoden wurden dafür übersetzt und synchronisiert. Der Vorspann wurde für alle Folgen aus der zweiten Staffel entnommen und mit neuen Texteinblendungen versehen. Statt "STAR TREK" wird der deutsche Titel "Raumschiff Enterprise" eingeblendet und neben William Shatner, Leonard Nimoy und DeForest Kelly wird auch James Doohan genannt, obwohl er im Originalvorspann unerwähnt bleibt. Außerdem wird der Episodentitel bereits im Vorspann genannt. Die Nennung des Episodentitels, der Autoren und Regisseure wurde bei allen Folgen inklusive der dabei bereits teilweise stattfindenden Handlung geschnitten. Von den 39 vom ZDF ausgestrahlten Folgen sind lediglich sechs inhaltlich nicht gekürzt worden (Morgen ist Gestern, Ich heiße Nomad, Die unsichtbare Falle, Pokerspiele, Was summt denn da? und Kampf um Organia). Bei allen anderen Episoden setzte das ZDF mehr oder weniger stark die Schere an; die kürzeste deutsche Fassung hat mit 35 Minuten die Episode Metamorphose. Außerdem wurden die Dialoge recht frei ins Deutsche übertragen. Während die deutsche Fassung einiger Episoden nahe am Original ist (z.B.: Ich heiße Nomad, Die Spitze des Eisberges), wurden andere mit zahlreichen Kalauern und flapsigen Bemerkungen versehen (z.B.: Gefährliche Planetengirls).

Die Titel der ZDF-Folgen wurde nur drei Mal (Morgen ist Gestern, Metamorphose und Brot und Spiele) wörtlich übersetzt; teilweise war der ZDF-Titel schlichtweg falsch. So lief z.B. die Folge The Galileo Seven als Notlandung auf Galileo 7. Die Zahl Sieben bezog sich im Original jedoch auf die sieben Besatzungsmitglieder der Raumfähre "Galileo" und die Notlandung erfolgte auf dem Planeten Taurus II.

Ab 1987 wiederholte der Privatsender Sat.1 nicht nur die Folgen des ZDF, sondern zeigte auch die bis dahin noch fehlenden, mit Ausnahme von Schablonen der Gewalt. Die meisten von Sat.1 gesendeten Episoden (außer Krieg der Computer, Griff in die Geschichte, Meister der Sklaven) waren ungekürzt und es konnten glücklicherweise die meisten Sprecher der ZDF-Folgen wieder ins Synchronstudio geholt werden. Leider waren Manfred Schott und Rosemarie Kirstein - die ZDF-Sprecher von McCoy und Uhura - bereits verstorben, sodass man auf Randolf Kronberg und Ilona Grandke zurückgriff.

Für die DVD-Veröffentlichungen der TOS-Episoden mussten die aus der deutschen TV-Fassung herausgeschnittenen Sequenzen und Passagen mit schwerwiegenden Übersetzungsfehlern nachsynchronisiert werden. Da die meisten ursprünglichen Synchronsprecher schon verstorben waren, nahm man größtenteils ähnlich klingende Alternativen.

Anlässlich des 40-jährigen Jubiläums ließ CBS Paramount Television die Serie für das neue hochauflösende Fernsehen HDTV remastern und auf über 200 Sendern in den USA erneut in zwei Staffeln ausstrahlen. Im Zuge dessen wurden sämtliche Spezialeffekte und Kulissen mit aufwändiger 3D-Tricktechnik neu gemacht, siehe TOS Remastered.

Allgemeines[Bearbeiten]

Gene Roddenberry beschrieb die originale Serie wie folgt: "Captain Horatio Hornblower im Weltall."

Vorspann[Bearbeiten]

Der Weltraum, unendliche Weiten. Wir schreiben das Jahr 2200. Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das mit seiner 400 Mann starken Besatzung 5 Jahre lang unterwegs ist, um neue Welten zu erforschen, neues Leben und neue Zivilisationen. Viele Lichtjahre von der Erde entfernt, dringt die Enterprise in Galaxien vor, die nie ein Mensch zuvor gesehen hat.

Dieser Vorspann weicht von der englischen Version in einigen Punkten ab. Die wörtliche Übersetzung würde lauten:

Der Weltraum, die letzte Herausforderung. Dies sind die Reisen des Raumschiffs Enterprise. Seine fünfjährige Mission: Fremde, neue Welten zu erforschen, neues Leben und neue Zivilisationen aufzuspüren und mutig dorthin zu gehen, wo nie ein Mensch zuvor gewesen ist.

Das Jahr 2200 ist nach der offiziellen Star Trek-Zeitlinie falsch, und in andere Galaxien dringt die Enterprise auch nicht vor, sondern sie bleibt, bis auf zwei Ausnahmen, innerhalb der Milchstraße.

Der Sprecher des Vorspanns im Original ist William Shatner. Dies entging jedoch der deutschen Synchronredaktion, so dass der Vorspann in der deutschen Version nicht von G. G. Hoffmann, der deutschen Stimme Kirks, sondern von Holger Hagen gesprochen wird. Anlässlich der Synchronisation der Folge Schablonen der Gewalt sprach Gert Günther Hoffmann den Prolog ein. Dieser wurde jedoch für spätere Veröffentlichungen nicht verwendet.

Eine Liste der in der deutschen Version eingeblendeten Episodentitel findet sich im Credit-Archiv.

Hauptcharaktere und Darsteller[Bearbeiten]

James Tiberius Kirk 2267.jpg
Captain
James Tiberius Kirk (Ab 1x01)

Schauspieler
William Shatner
Synchronsprecher
Gert Günther Hoffmann
Andreas Neumann (Nachsynchronisationen)

Spock 2268.jpg
Lieutenant / Lieutenant Commander / Commander
Spock

Schauspieler
Leonard Nimoy
Synchronsprecher
Herbert Weicker
Norbert Gescher † (Der Käfig und Nachsynchronisationen)

Leonard McCoy 2266.jpg
Doktor
Leonard 'Pille' McCoy (Ab 1x02)

Schauspieler
DeForest Kelley
Synchronsprecher
Manfred Schott † (ZDF)
Randolf Kronberg † (Sat.1)
Joachim Pukaß (Nachsynchronisationen der ZDF-Episoden)

Montgomery Scott 2266.jpg
Lieutenant Commander
Montgomery 'Scotty' Scott (Ab 1x01)

Schauspieler
James Doohan
Synchronsprecher
Kurt E. Ludwig
Manfred Petersen (Nachsynchronisationen)

Hikaru Sulu 2267.jpg
Lieutenant
Hikaru Sulu (Ab 1x01)

Schauspieler
George Takei
Synchronsprecher
Fred Klaus
Bernhard Völger und
Dirk Müller (Nachsynchronisationen)

Uhura 2266.jpg
Lieutenant
Nyota Uhura (Ab 1x02)

Schauspielerin
Nichelle Nichols
Synchronsprecherin
Rosemarie Kirstein (ZDF) †
Ilona Grandke (Sat.1)
Sabine Arnhold (Nachsynchronisationen)

Chekov.jpg
Fähnrich
Pavel Andreievich Chekov (Staffel 2-3)

Schauspieler
Walter Koenig
Synchronsprecher
Elmar Wepper (ZDF) †
Martin Umbach (Sat.1)

Produktion[Bearbeiten]

Schöpfer, Executive Producer
Gene Roddenberry
Producer
Gene L. Coon
Robert Justman
John Meredyth Lucas
Fred Freiberger
Co-Producer
Robert Justman
Associate Producer
Robert Justman
John D.F. Black
Art Director
Walter "Matt" Jefferies
Story Editor
John D.F. Black
Musik
Alexander Courage † (u.a. Titelmelodie)
Gerald Fried
Fred Steiner
Jerry Fielding
George Duning
Sol Kaplan
Samuel Matlovsky
Joseph Mullendore
Autor
D.C. Fontana
John Meredyth Lucas
Script Consultant
D.C. Fontana
Director
John Meredyth Lucas

Synchronisation[Bearbeiten]

Mit der Synchronisation wurde die Firma Beta Film (München) beauftragt.

Dialogbuch
Dialogregie

Episodenliste[Bearbeiten]

Die folgende Liste ist nach der Produktionsreihenfolge sortiert. Meist wird die Serie in der amerikanischen Sendereihenfolge ausgestrahlt und veröffentlicht. In Deutschland zeigte man die Serie in anderer Reihenfolge, da das ZDF zunächst nur 39 Episoden zeigte und diese nach eigenem Ermessen ordnete (deutsche Erstaustrahlung). Sat.1 sendete die restlichen Folgen etwa 15 Jahre später und orientierte sich dabei an der Produktionsreihenfolge. Danach wurden die Folgen in einer anderen Reihenfolge gesendet (Liste der TOS-Folgen (deutsche Ausstrahlung)).

Darüber hinaus gibt es noch eine Reihe von nicht produzierten Episoden.

Pilotfilm[Bearbeiten]

Episode Prodnr. Sternzeit dt. Erstausstr. US Erstausstr. deutscher Titel Originaltitel
Pilot 001 unbekannt 25.10.1993 24.12.1988 Der Käfig The Cage

Staffel 1[Bearbeiten]

Episode Prodnr. Sternzeit dt. Erstausstr. US Erstausstr. deutscher Titel Originaltitel
1x01 002 1312.4 06.10.1973 22.09.1966 Die Spitze des Eisberges Where No Man Has Gone Before
1x02 003 1512.2 07.10.1972 10.11.1966 Pokerspiele The Corbomite Maneuver
1x03 004 1329.1 21.09.1987 13.10.1966 Die Frauen des Mr. Mudd Mudd's Women
1x04 005 1672.1 22.07.1972 06.10.1966 Kirk : 2 = ? The Enemy Within
1x05 006 1513.1 28.09.1987 08.09.1966 Das Letzte seiner Art The Man Trap
1x06 007 1704.2 05.10.1987 29.09.1966 Implosion in der Spirale The Naked Time
1x07 008 1533.6 09.02.1974 15.09.1966 Der Fall Charly Charlie X
1x08 009 1709.2 12.10.1987 15.12.1966 Spock unter Verdacht Balance of Terror
1x09 010 2712.4 19.10.1987 20.10.1966 Der alte Traum What Are Little Girls Made Of?
1x10 011 2715.1 26.10.1987 03.11.1966 Der Zentralnervensystemmanipulator Dagger of the Mind
1x11 012 2713.5 02.11.1987 27.10.1966 Miri, ein Kleinling Miri
1x12 013 2817.6 09.11.1987 08.12.1966 Kodos, der Henker The Conscience of the King
1x13 014 2821.5 14.10.1972 05.01.1967 Notlandung auf Galileo 7 The Galileo Seven
1x14 015 2947.3 10.06.1972 02.02.1967 Kirk unter Anklage Court Martial
1x15 016 3012.4 16.11.1987 17.11.1966 Talos IV – Tabu, Teil I The Menagerie, Part I
1x16 017 3013.1 23.11.1987 24.11.1966 Talos IV – Tabu, Teil II The Menagerie, Part II
1x17 018 3025.3 30.11.1987 29.12.1966 Landeurlaub Shore Leave
1x18 019 2124.5 23.03.1974 12.01.1967 Tödliche Spiele auf Gothos The Squire of Gothos
1x19 020 3045.6 07.12.1987 19.01.1967 Ganz neue Dimensionen Arena
1x20 021 3087.6 14.12.1987 30.03.1967 Auf Messers Schneide The Alternative Factor
1x21 022 3113.2 27.05.1972 26.01.1967 Morgen ist Gestern Tomorrow is Yesterday
1x22 023 3156.2 21.12.1987 09.02.1967 Landru und die Ewigkeit The Return of the Archons
1x24 024 3192.1 28.12.1987 23.02.1967 Krieg der Computer A Taste of Armageddon
1x23 025 3141.9 21.10.1972 16.02.1967 Der schlafende Tiger Space Seed
1x25 026 3417.3 04.01.1988 02.03.1967 Falsche Paradiese This Side of Paradise
1x26 027 3196.1 11.01.1988 09.03.1967 Horta rettet ihre Kinder The Devil in the Dark
1x27 028 3198.4 15.12.1973 23.03.1967 Kampf um Organia Errand of Mercy
1x28 029 unbekannt 18.01.1988 06.04.1967 Griff in die Geschichte The City on the Edge of Forever
1x29 030 3287.2 25.01.1988 13.04.1967 Spock außer Kontrolle Operation Annihilate!

bearbeiten

Staffel 2[Bearbeiten]

Episode Prodnr. Sternzeit dt. Erstausstr. US Erstausstr. deutscher Titel Originaltitel
2x01 031 3018,2 01.12.1973 27.10.1967 Das Spukschloss im Weltall Catspaw
2x02 032 3219,8 17.11.1973 10.11.1967 Metamorphose Metamorphosis
2x03 033 3497,2 01.02.1988 01.12.1967 Im Namen des jungen Tiru Friday's Child
2x04 034 3468,1 04.11.1972 22.09.1967 Der Tempel des Apoll Who Mourns for Adonais?
2x05 035 3372,7 12.01.1974 15.09.1967 Weltraumfieber Amok Time
2x06 036 4202,9 24.06.1972 20.10.1967 Planeten-Killer The Doomsday Machine
2x07 037 3614,9 08.02.1988 22.12.1967 Der Wolf im Schafspelz Wolf in the Fold
2x08 038 3541,9 01.07.1972 29.09.1967 Ich heiße Nomad The Changeling
2x09 039 3715,3 15.02.1988 13.10.1967 Die Stunde der Erkenntnis The Apple
2x10 040 unbekannt 22.02.1988 06.10.1967 Ein Parallel-Universum Mirror, Mirror
2x11 041 3478,2 29.02.1988 08.12.1967 Wie schnell die Zeit vergeht The Deadly Years
2x12 042 4513,3 26.08.1972 03.11.1967 Der dressierte Herrscher I, Mudd
2x13 043 4523,1 23.09.1972 29.12.1967 Kennen Sie Tribbles? The Trouble with Tribbles
2x14 044 4040,7 26.01.1974 15.03.1968 Brot und Spiele Bread and Circuses
2x15 045 3842,3 16.09.1972 17.11.1967 Reise nach Babel Journey to Babel
2x16 046 4211,8 07.03.1988 02.02.1968 Der erste Krieg A Private Little War
2x17 047 3211,7 14.03.1988 05.01.1968 Meister der Sklaven The Gamesters of Triskelion
2x18 048 3619,2 29.07.1972 15.12.1967 Tödliche Wolken Obsession
2x19 049 4307,1 03.06.1972 19.01.1968 Das Loch im Weltraum The Immunity Syndrome
2x20 050 4598,0 08.07.1972 12.01.1968 Epigonen A Piece of the Action
2x21 051 4658,9 11.11.1972 23.02.1968 Stein und Staub By Any Other Name
2x22 052 4768,3 29.12.1973 09.02.1968 Geist sucht Körper Return to Tomorrow
2x23 053 unbekannt 25.07.1999 16.02.1968 Schablonen der Gewalt Patterns of Force
2x24 054 4729,4 15.07.1972 08.03.1968 Computer M5 The Ultimate Computer
2x25 055 2738,5 21.03.1988 01.03.1968 Das Jahr des roten Vogels The Omega Glory
2x26 056 2651 02.09.1972 29.03.1968 Ein Planet, genannt Erde Assignment Earth

bearbeiten

Staffel 3[Bearbeiten]

Episode Prodnr. Sternzeit dt. Erstausstr. US Erstausstr. deutscher Titel Originaltitel
3x01 057 4385,3 28.03.1988 25.10.1968 Wild West im Weltraum Spectre of the Gun
3x02 058 4372,5 20.10.1973 20.12.1968 Brautschiff Enterprise Elaan of Troyius
3x03 059 4842,6 18.11.1972 04.10.1968 Der Obelisk The Paradise Syndrome
3x04 060 5027,3 12.08.1972 27.09.1968 Die unsichtbare Falle The Enterprise Incident
3x05 061 5029,5 23.02.1974 11.10.1968 Kurs auf Marcus 12 And the Children Shall Lead
3x06 062 5431,4 04.04.1988 20.09.1968 Spocks Gehirn Spock's Brain
3x07 063 5630,7 30.09.1972 18.10.1968 Die fremde Materie Is There in Truth No Beauty?
3x08 064 5121,5 11.04.1988 06.12.1968 Der Plan der Vianer The Empath
3x09 065 5693,2 17.06.1972 15.11.1968 Das Spinnennetz The Tholian Web
3x10 066 5476,3 28.10.1972 08.11.1968 Der verirrte Planet For the World is Hollow and I Have Touched the Sky
3x11 067 unbekannt 18.04.1988 01.11.1968 Das Gleichgewicht der Kräfte Day of the Dove
3x12 068 5784,2 25.04.1988 22.11.1968 Platons Stiefkinder Plato's Stepchildren
3x13 069 5710,5 03.11.1973 29.11.1968 Was summt denn da? Wink of an Eye
3x14 070 unbekannt 19.08.1972 24.01.1969 Gefährliche Planetengirls That Which Survives
3x15 071 5730,2 02.05.1988 10.01.1969 Bele jagt Lokai Let That Be Your Last Battlefield
3x16 072 5718,3 09.05.1988 03.01.1969 Wen die Götter zerstören Whom Gods Destroy
3x17 073 5423,4 16.05.1988 17.01.1969 Fast unsterblich The Mark of Gideon
3x18 074 5725,3 05.08.1972 31.01.1969 Strahlen greifen an The Lights of Zetar
3x19 075 5818,4 23.05.1988 28.02.1969 Die Wolkenstadt The Cloud Minders
3x20 076 5832,3 30.05.1988 21.02.1969 Die Reise nach Eden The Way to Eden
3x21 077 5843,7 09.03.1974 14.02.1969 Planet der Unsterblichen Requiem for Methuselah
3x22 078 5906,4 25.11.1972 07.03.1969 Seit es Menschen gibt The Savage Curtain
3x23 079 5943,7 06.06.1988 14.03.1969 Portal in die Vergangenheit All Our Yesterdays
3x24 080 5928,5 13.06.1988 03.06.1969 Gefährlicher Tausch Turnabout Intruder

bearbeiten

Verweise[Bearbeiten]

Externe Links[Bearbeiten]