Deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Florian K ("Germanismen" abgetrennt von bewußten deutschen Äußerungen -- Den Stubbs hatte ich bereits im Sinn, er stand aber schon drin, hab's verschoben.) |
|||
(22 dazwischenliegende Versionen von 16 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | [[ | + | [[Datei:Sonnensystem antik.jpg|thumb|Deutsch beschriftete Karte des Sonnensystems]] |
− | + | [[Deutsch]] ist eine [[Sprache]] von der [[Erde]], die besonders in [[Deutschland]], Österreich und Teilen der [[Schweiz]], aber auch anderen Gebieten gesprochen wird. | |
+ | |||
+ | [[1944]] empfängt [[Hoshi Sato]] auf der [[Enterprise (NX-01)|''Enterprise'' (NX-01)]], die [[Zeitreise|durch die Zeit]] gereist ist, Befehle auf deutsch und [[englisch]], die eine bevorstehende Offensive in [[Ohio]] ankündigen. ({{ENT|Sturmfront, Teil II}}) | ||
+ | |||
+ | Auf dem [[Planet]]en [[Ekos]] wird der [[Adolf Hitler|Hitlergruß]] <q>Sieg Heil</q> auf deutsch ausgesprochen. ({{TOS|Schablonen der Gewalt}}) | ||
==Hintergrundinformationen== | ==Hintergrundinformationen== | ||
− | In ''Star Trek'' wird im | + | In ''Star Trek'' wird im englischsprachigen Original an mehreren Stellen deutsch gesprochen, was in der deutschen Übersetzung natürlich meist nicht zu erkennen ist. |
− | * [[Hoshi Sato]] spricht deutsch, als sie am [[Silizium-Virus]] erkrankt in der [[Dekontaminationskammer]] der [[Enterprise (NX-01)|''Enterprise'']] liegt. Sie sagt im Fiebertraum den Satz | + | * [[Hoshi Sato]] spricht deutsch, als sie am [[Silizium-Virus]] erkrankt in der [[Dekontaminationskammer]] der [[Enterprise (NX-01)|''Enterprise'']] liegt. Sie sagt im Fiebertraum den Satz <q>Ich werde zu spät in die Klasse kommen</q>, der in der deutschen Synchronisation zum englischen <q>I'll be late for class</q> wurde. ({{ENT|Beobachtungseffekt}}) |
− | * Im Vorspann zu | + | * Im Vorspann zu {{S|ENT}} wird eine antike [[Sternenkarte]] des [[Sonnensystem]]s gezeigt, die von [[Johannes Kepler]] stammt und in deutscher Sprache beschriftet ist. |
− | * Als [[Trelane]] den Namen von [[Karl Jaeger]] hört fragt er ihn, ob er ein deutscher [[Soldat]] wäre und stimmt ein deutsches Marschlied an. ({{TOS|Tödliche Spiele auf Gothos}}) | + | * Als [[Trelane]] den Namen von [[Karl Jaeger]] hört, fragt er ihn, ob er ein deutscher [[Soldat]] wäre und stimmt ein deutsches Marschlied an. ({{TOS|Tödliche Spiele auf Gothos}}) |
− | * Das [[Hologramm]] von [[Albert Einstein]] sagt | + | * Das [[Hologramm]] von [[Albert Einstein]] sagt <q>Grüß Gott</q> als [[Reginald Barclay]] ihm eine Art der Betrachtung der [[Relativitätstheorie]] beschreibt. ({{TNG|Die Reise ins Ungewisse}}) |
− | * In mehreren Episoden, die im Kontext des [[Zweiter Weltkrieg|Zweiten Weltkrieges]] spielen sind im Hintergrund in deutscher Sprache beschriftete Schilder zu sehen, darunter in {{ENT|Sturmfront, Teil I|Sturmfront, Teil II}} und {{VOY|Das Tötungsspiel, Teil I}}. | + | [[Datei:Deutsches Schild.jpg|thumb|Deutsches Rauchverbotsschild]] |
+ | * In mehreren Episoden, die im Kontext des [[Zweiter Weltkrieg|Zweiten Weltkrieges]] spielen, sind im Hintergrund in deutscher Sprache beschriftete Schilder zu sehen, darunter in {{ENT|Sturmfront, Teil I|Sturmfront, Teil II}} und {{VOY|Das Tötungsspiel, Teil I}}. | ||
=== Germanismen === | === Germanismen === | ||
Die deutsche Sprache hat ihre Spuren in fremden Sprachen hinterlassen, ähnlich wie die englische Sprache in unserer Region. Es gibt deutsche Begriffe in der englischen Originalversion, die aus dem Deutschen entlehnt sind oder komplett übernommen wurden. | Die deutsche Sprache hat ihre Spuren in fremden Sprachen hinterlassen, ähnlich wie die englische Sprache in unserer Region. Es gibt deutsche Begriffe in der englischen Originalversion, die aus dem Deutschen entlehnt sind oder komplett übernommen wurden. | ||
− | * [[Doktor|Dr.]] [[Paul Stubbs]] nennt sich und [[Wesley Crusher]] | + | * [[Doktor|Dr.]] [[Paul Stubbs]] nennt sich und [[Wesley Crusher]] <q>Wunderkinder</q>, was Wesley als deutsches Wort erkennt. ({{TNG|Die Macht der Naniten}}) |
− | * Das Wort | + | * Das Wort „Doppelgänger“ findet sich in verschiedenen Episoden. |
+ | * [[Benjamin Sisko]] trug in der [[New-Berlin-Kolonie]] eine auch im Original so bezeichnete [[Lederhose]]. ({{DS9|Der Maquis, Teil I}}) | ||
+ | |||
+ | ==Externe Links== | ||
+ | |||
+ | *{{Wikipedia|Deutsche Sprache}} | ||
+ | |||
+ | [[Kategorie:Sprache]] | ||
+ | [[Kategorie:Menschlich]] | ||
[[en:German language]] | [[en:German language]] | ||
+ | [[it:Lingua tedesca]] |
Aktuelle Version vom 28. Januar 2020, 21:44 Uhr
Deutsch ist eine Sprache von der Erde, die besonders in Deutschland, Österreich und Teilen der Schweiz, aber auch anderen Gebieten gesprochen wird.
1944 empfängt Hoshi Sato auf der Enterprise (NX-01), die durch die Zeit gereist ist, Befehle auf deutsch und englisch, die eine bevorstehende Offensive in Ohio ankündigen. (ENT: Sturmfront, Teil II)
Auf dem Planeten Ekos wird der Hitlergruß Sieg Heil
auf deutsch ausgesprochen. (TOS: Schablonen der Gewalt)
Hintergrundinformationen[Bearbeiten]
In Star Trek wird im englischsprachigen Original an mehreren Stellen deutsch gesprochen, was in der deutschen Übersetzung natürlich meist nicht zu erkennen ist.
- Hoshi Sato spricht deutsch, als sie am Silizium-Virus erkrankt in der Dekontaminationskammer der Enterprise liegt. Sie sagt im Fiebertraum den Satz
Ich werde zu spät in die Klasse kommen
, der in der deutschen Synchronisation zum englischenI'll be late for class
wurde. (ENT: Beobachtungseffekt) - Im Vorspann zu Star Trek: Enterprise wird eine antike Sternenkarte des Sonnensystems gezeigt, die von Johannes Kepler stammt und in deutscher Sprache beschriftet ist.
- Als Trelane den Namen von Karl Jaeger hört, fragt er ihn, ob er ein deutscher Soldat wäre und stimmt ein deutsches Marschlied an. (TOS: Tödliche Spiele auf Gothos)
- Das Hologramm von Albert Einstein sagt
Grüß Gott
als Reginald Barclay ihm eine Art der Betrachtung der Relativitätstheorie beschreibt. (TNG: Die Reise ins Ungewisse)
- In mehreren Episoden, die im Kontext des Zweiten Weltkrieges spielen, sind im Hintergrund in deutscher Sprache beschriftete Schilder zu sehen, darunter in ENT: Sturmfront, Teil I, Sturmfront, Teil II und VOY: Das Tötungsspiel, Teil I.
Germanismen[Bearbeiten]
Die deutsche Sprache hat ihre Spuren in fremden Sprachen hinterlassen, ähnlich wie die englische Sprache in unserer Region. Es gibt deutsche Begriffe in der englischen Originalversion, die aus dem Deutschen entlehnt sind oder komplett übernommen wurden.
- Dr. Paul Stubbs nennt sich und Wesley Crusher
Wunderkinder
, was Wesley als deutsches Wort erkennt. (TNG: Die Macht der Naniten) - Das Wort „Doppelgänger“ findet sich in verschiedenen Episoden.
- Benjamin Sisko trug in der New-Berlin-Kolonie eine auch im Original so bezeichnete Lederhose. (DS9: Der Maquis, Teil I)
Externe Links[Bearbeiten]
- Deutsche Sprache in der Wikipedia