Kategorie Diskussion:Hörbuch (deutsch): Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>D47h0r
K (bin eher gegen klammern)
imported>Shisma
(bin eher gegen klammern)
Zeile 4: Zeile 4:
 
: Bin da leidenschaftslos. Wobei, "Deutschsprachiges Hörbuch" ist sogar eindeutiger. Gerne. "Englischsprachiges Hörbuch" dann entsprechend. --[[Benutzer:Zulu66|Zulu66]] ([[Benutzer Diskussion:Zulu66|Diskussion]]) 09:24, 7. Mai 2013 (UTC)
 
: Bin da leidenschaftslos. Wobei, "Deutschsprachiges Hörbuch" ist sogar eindeutiger. Gerne. "Englischsprachiges Hörbuch" dann entsprechend. --[[Benutzer:Zulu66|Zulu66]] ([[Benutzer Diskussion:Zulu66|Diskussion]]) 09:24, 7. Mai 2013 (UTC)
 
::Es soll ja auch einheitlich bleiben. Wir haben auch "Hörbuch (TOS)". Soll das das nach deiner Meinung "Deutschsprachiges Hörbuch (TOS)" heißen? Ganz ehrlich, da ist mir die knappe Variante, wie sie momentan verwendet wird, irgendwie lieber. --[[{{ns:user}}:D47h0r|<span style="color:#FFF8DC;">D47h0r</span>]] ''<sup>[[{{ns:user_talk}}:D47h0r|Talk]]</sup>'' 10:12, 7. Mai 2013 (UTC)
 
::Es soll ja auch einheitlich bleiben. Wir haben auch "Hörbuch (TOS)". Soll das das nach deiner Meinung "Deutschsprachiges Hörbuch (TOS)" heißen? Ganz ehrlich, da ist mir die knappe Variante, wie sie momentan verwendet wird, irgendwie lieber. --[[{{ns:user}}:D47h0r|<span style="color:#FFF8DC;">D47h0r</span>]] ''<sup>[[{{ns:user_talk}}:D47h0r|Talk]]</sup>'' 10:12, 7. Mai 2013 (UTC)
 +
 +
ich finde "Hörbuch (TOS)" sollte auch weiterhin Sprachneutral bleiben--{{Benutzer:Shisma/vCard}} 11:26, 7. Mai 2013 (UTC)

Version vom 7. Mai 2013, 12:26 Uhr

bin eher gegen klammern

wie wäre es mit "Deutschsprachiges Hörbuch"?--ShismaBitte korrigiert mich 06:53, 7. Mai 2013 (UTC)

Bin da leidenschaftslos. Wobei, "Deutschsprachiges Hörbuch" ist sogar eindeutiger. Gerne. "Englischsprachiges Hörbuch" dann entsprechend. --Zulu66 (Diskussion) 09:24, 7. Mai 2013 (UTC)
Es soll ja auch einheitlich bleiben. Wir haben auch "Hörbuch (TOS)". Soll das das nach deiner Meinung "Deutschsprachiges Hörbuch (TOS)" heißen? Ganz ehrlich, da ist mir die knappe Variante, wie sie momentan verwendet wird, irgendwie lieber. --D47h0r Talk 10:12, 7. Mai 2013 (UTC)

ich finde "Hörbuch (TOS)" sollte auch weiterhin Sprachneutral bleiben--ShismaBitte korrigiert mich 11:26, 7. Mai 2013 (UTC)