Vorlage Diskussion:Personen-Sidebar: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Bravomike K (→Fraktion: linkfix) |
imported>Bravomike K (→Rang) |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
:Was genau meinst du damit? -- [[{{ns:user}}:Plasmarelais|<span style="color:#FFCC00; font-weight:normal;">Plasmarelais</span>]] Ξ [[{{ns:user_talk}}:Plasmarelais|<span style="color:#00CCFF; font-weight:normal; font-size:10px;">TALK</span>]] Ξ 18:42, 12. Mär. 2009 (UTC) | :Was genau meinst du damit? -- [[{{ns:user}}:Plasmarelais|<span style="color:#FFCC00; font-weight:normal;">Plasmarelais</span>]] Ξ [[{{ns:user_talk}}:Plasmarelais|<span style="color:#00CCFF; font-weight:normal; font-size:10px;">TALK</span>]] Ξ 18:42, 12. Mär. 2009 (UTC) | ||
::nein, ist schon gut, geht nicht. Rang muss ausgeschrieben werden. ich will nur Sicherstellen das es für den selben Rang nicht mehrere Schreibweisen geben kann--<span class="vcard"><span class="fn nickname" style="font-family:Georgia; color:silver; font-size:21px; font-weight:normal; font-style:italic;">[[User:Shisma|Shisma]]</span><sub style="position:absolute; margin-left:-79px;margin-top:1.6em;">Bitte korrigiert mich</sub></span> 18:49, 12. Mär. 2009 (UTC) | ::nein, ist schon gut, geht nicht. Rang muss ausgeschrieben werden. ich will nur Sicherstellen das es für den selben Rang nicht mehrere Schreibweisen geben kann--<span class="vcard"><span class="fn nickname" style="font-family:Georgia; color:silver; font-size:21px; font-weight:normal; font-style:italic;">[[User:Shisma|Shisma]]</span><sub style="position:absolute; margin-left:-79px;margin-top:1.6em;">Bitte korrigiert mich</sub></span> 18:49, 12. Mär. 2009 (UTC) | ||
+ | :::Zwei Fragen: 1.) wollen wir "Rang" und "Dienstgrad" trennen? Wenn nicht, dann wäre ich auf jeden Fall dafür, besser von "Dienstgrad" zu sprechen. 2.) Welcher Rang soll da genannt werden? Nur der letzte?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 18:52, 12. Mär. 2009 (UTC) | ||
== Übersetzung für 'Assignment' == | == Übersetzung für 'Assignment' == |
Version vom 12. März 2009, 19:52 Uhr
wird das layout noch geändert oder bleibt das so?--Shisma Bitte korrigiert mich 19:36, 17. Feb 2007 (UTC)
- Die Vorlage ist jetzt erstmal einfach nur von mir angedacht - siehe Forum:Sidebars, sidebars und ... sidebars. Also noch nix Offizielles.: [ defchris ] : [ comments ] : 20:46, 17. Feb 2007 (UTC)
Fraktion
Bitte Vorschläge für Variablen. ich denke ich hab alles wichtige drin--ShismaBitte korrigiert mich 18:20, 12. Mär. 2009 (UTC)
- ich würde gerne eine Variable für 'welchem Militär gehört die Person an?' also 'Sternenflotte' oder 'Tal Shiar' oder 'welchem Politischen System gehört die Person an?' also 'Föderationsbürger', 'Bürger des Dominion' usw. wie könnte man das nennen?--ShismaBitte korrigiert mich 18:25, 12. Mär. 2009 (UTC)
- Bei der Systemangehörigkeit hätte ich jetzt spontan auch erstmal "Nationalität" gesagt, aber das andere ist schwer. Vllt nur "Dienst" oder "im Dienst von" oder "dient für" oder ähnliches. -- Plasmarelais Ξ TALK Ξ 18:41, 12. Mär. 2009 (UTC)
- Also Organisationsangehörigkeit würde ich bei Assignment mit einbauen. Nationalität ergibt sich ja meistens über die Spezies, aber eben nicht immer. Leider fällt mir da auch nichts gutes ein--Bravomike 18:50, 12. Mär. 2009 (UTC)
- Bei der Systemangehörigkeit hätte ich jetzt spontan auch erstmal "Nationalität" gesagt, aber das andere ist schwer. Vllt nur "Dienst" oder "im Dienst von" oder "dient für" oder ähnliches. -- Plasmarelais Ξ TALK Ξ 18:41, 12. Mär. 2009 (UTC)
Rang
ich möchte die Vorlage möglichst Sprachneutral erstellen. Gibt es ein Schema für Ränge das in jeder Sprache der Welt, bzw. in jeder Sprache des ST-Universums funktioniert?--ShismaBitte korrigiert mich 18:32, 12. Mär. 2009 (UTC)
- Was genau meinst du damit? -- Plasmarelais Ξ TALK Ξ 18:42, 12. Mär. 2009 (UTC)
- nein, ist schon gut, geht nicht. Rang muss ausgeschrieben werden. ich will nur Sicherstellen das es für den selben Rang nicht mehrere Schreibweisen geben kann--ShismaBitte korrigiert mich 18:49, 12. Mär. 2009 (UTC)
- Zwei Fragen: 1.) wollen wir "Rang" und "Dienstgrad" trennen? Wenn nicht, dann wäre ich auf jeden Fall dafür, besser von "Dienstgrad" zu sprechen. 2.) Welcher Rang soll da genannt werden? Nur der letzte?--Bravomike 18:52, 12. Mär. 2009 (UTC)
- nein, ist schon gut, geht nicht. Rang muss ausgeschrieben werden. ich will nur Sicherstellen das es für den selben Rang nicht mehrere Schreibweisen geben kann--ShismaBitte korrigiert mich 18:49, 12. Mär. 2009 (UTC)
Übersetzung für 'Assignment'
wie könnte man 'Assignment' übersetzen?--ShismaBitte korrigiert mich 18:40, 12. Mär. 2009 (UTC)
- In welchem zusammenhang? --Kebron 18:45, 12. Mär. 2009 (UTC)
- Rank at retirement
- Admiral, Chief of Staff, Starfleet Command
- Former Assignments
- Commanding officer, Enterprise NX-01, 2150-2160
- Ambassador to Andoria, 2169-2175
- Federation Councilman, 2175-2183
- President, UFP 2184-2192
sowas will ich haben--ShismaBitte korrigiert mich 18:47, 12. Mär. 2009 (UTC)
- Posten/Dienststellung trifft es am ehesten--Bravomike 18:48, 12. Mär. 2009 (UTC)