Diskussion:Zeiteinheit: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Bravomike
(Umrechnungstabelle)
imported>Shisma
(Umrechnungstabelle)
Zeile 25: Zeile 25:
 
Außerdem habe ich noch eine kleine Frage betreffs des "Solartages". Ich dachte mich errinnern zu können, dass bei DS9 öffter mal von einem Tag mit 26 Stunden die Rede war. Irre ich mich nur, oder was ist damit gemeint?  
 
Außerdem habe ich noch eine kleine Frage betreffs des "Solartages". Ich dachte mich errinnern zu können, dass bei DS9 öffter mal von einem Tag mit 26 Stunden die Rede war. Irre ich mich nur, oder was ist damit gemeint?  
 
--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 18:48, 3. Nov 2006 (UTC)
 
--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 18:48, 3. Nov 2006 (UTC)
 +
 +
:soweit ich weis, ist lediglich im DS9 TM von einem 26h tag die rede--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] 08:56, 6. Nov 2006 (UTC)
  
 
== Umrechnungstabelle ==
 
== Umrechnungstabelle ==
  
 
Hab den Zeitindex gelöscht. Das mit dem Tag sollte aber noch mal geklärt werden (24h/25h/26h?). Wenn da Solartag steht muss sich das doch auf die Sonne beziehen (d.h. 24h), oder? (Quelle?) --[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 08:07, 6. Nov 2006 (UTC)
 
Hab den Zeitindex gelöscht. Das mit dem Tag sollte aber noch mal geklärt werden (24h/25h/26h?). Wenn da Solartag steht muss sich das doch auf die Sonne beziehen (d.h. 24h), oder? (Quelle?) --[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 08:07, 6. Nov 2006 (UTC)

Version vom 6. November 2006, 10:56 Uhr

Eonen

ich dachte immer eine Eonen sei die weiterführung von Million, Milliarde, Billion, Billiarde usw.... ich hab bei Wikki folgende artikel gefunden [1] ich glaube das ist damit gemaint, also keine Zeiteinheit --Shisma 16:10, 29. Jan 2006 (UTC)

im englsichen wikipedia hab ich gerade folgendes gefunden: In geology, the word eon quantitatively refers to a period of time of 1,000,000,000 years. --Shisma 16:22, 29. Jan 2006 (UTC)

und ich diese: The Latin word aeon, also spelled eon or æon, means "forever" or "for eternity". --KenKeeler -- Postfach 16:24, 29. Jan 2006 (UTC)

    • mhh, einigen wir uns einfach darauf:
      Eine Eon dauert = junge, junge, ganz schön lange
      ^^--Shisma 16:39, 29. Jan 2006 (UTC)
  • Heute (Körper und Seele) sprach der Doktor davon, "In Eonen (Aeonen) von Jahren könnte eine ihnen nicht unähnliche Kreatur zu den Sternen hinaufsehen...". Ich fürchte, in Star Trek werden Eonen genauso unbestimmt bleiben wie der sprichwörtliche "Augenblick"... :-/ --KenKeeler -- Postfach 20:39, 30. Jan 2006 (UTC)

Sternenjahr

wo kahm denn Sternenjahr vor?--Shisma 14:57, 13. Feb 2006 (UTC)

Zu den Arbeiten

Ich hab' mal versucht das etwas mit Inhalt zu füllen, allerdings müsste man den Artikel schon in Bezug auf die irdischen Zeitangaben mit jeder Menge Meta-Trek füllen, oder? Wie viel Meta habe ich eigentlich in den Artikel einfließen lassen? : [defchris] :: [ talk ] : 13:48, 31. Aug 2006 (UTC)

Umrechnungstabelle

Ich halte die Aufnahme des Wortes "Zeitindex" als Einheit in die Tabelle für sehr unglücklich. Ein Index ist ja keine Einheit an sich, sondern mehr eine Bezeichnung für die Zeitangabe. Ich stell mir das so vor: der 1.1.2000 enspräche (z.B.) dem Zeitindex: 01012000. Das ist nur ein Beispiel, denkt nicht über die Werte nach, entscheident ist, das Index keine Einheit, sondern eine Bezeichnung für die ganze Angabe ist. (siehe z.B. auch DAX = Dt. Aktien Index, und keine Einheit)

Außerdem habe ich noch eine kleine Frage betreffs des "Solartages". Ich dachte mich errinnern zu können, dass bei DS9 öffter mal von einem Tag mit 26 Stunden die Rede war. Irre ich mich nur, oder was ist damit gemeint? --Bravomike 18:48, 3. Nov 2006 (UTC)

soweit ich weis, ist lediglich im DS9 TM von einem 26h tag die rede--Shisma 08:56, 6. Nov 2006 (UTC)

Umrechnungstabelle

Hab den Zeitindex gelöscht. Das mit dem Tag sollte aber noch mal geklärt werden (24h/25h/26h?). Wenn da Solartag steht muss sich das doch auf die Sonne beziehen (d.h. 24h), oder? (Quelle?) --Bravomike 08:07, 6. Nov 2006 (UTC)