Diskussion:Zahra: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Bravomike
(Verschieben)
imported>Pflaume
Zeile 2: Zeile 2:
 
:Genau das ist die Frage. Es gibt zig Verweise auf diesen Nachnamen, aber keine Erklärung dafür woher er stammt. In der Episode wird er nicht genannt (weder im Original noch in der Synchronfassung). Auch steht in den Endcredits nur "Yeoman Zahra". Die einzige Möglichkeit ist wohl das Originaldrehbuch, welches mir jedoch nicht vorliegt. Ein weiteres Problem ist der Nachname der Schauspielerin: Es gibt Quellen, wonach dieser "Taliaferro" oder "Taliferro" lautet. Bei IMDB ist die Schauspielerin lediglich unter ihrem Vornamen aufgeführt. --[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 18:00, 26. Sep. 2008 (UTC)
 
:Genau das ist die Frage. Es gibt zig Verweise auf diesen Nachnamen, aber keine Erklärung dafür woher er stammt. In der Episode wird er nicht genannt (weder im Original noch in der Synchronfassung). Auch steht in den Endcredits nur "Yeoman Zahra". Die einzige Möglichkeit ist wohl das Originaldrehbuch, welches mir jedoch nicht vorliegt. Ein weiteres Problem ist der Nachname der Schauspielerin: Es gibt Quellen, wonach dieser "Taliaferro" oder "Taliferro" lautet. Bei IMDB ist die Schauspielerin lediglich unter ihrem Vornamen aufgeführt. --[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 18:00, 26. Sep. 2008 (UTC)
 
MA/en führt beide, Charakter und Darstellerin, nur mit Vornamen. TOS-Skripte habe ich noch nirgendwoe gefunden, wenn im Dialog und in den Creditz nur "Zahra" gesagt wird wäre ich auf jeden Fall, dorthin zu verschieben--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 19:31, 26. Sep. 2008 (UTC)
 
MA/en führt beide, Charakter und Darstellerin, nur mit Vornamen. TOS-Skripte habe ich noch nirgendwoe gefunden, wenn im Dialog und in den Creditz nur "Zahra" gesagt wird wäre ich auf jeden Fall, dorthin zu verschieben--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 19:31, 26. Sep. 2008 (UTC)
 +
:Vielleicht wäre es wirklich besser den Artikel vorerst zu "Zahra" zu verschieben und auch die Schauspielerin lediglich unter ihren Vornamen aufzuführen. Solange noch nicht geklärt ist, woher der Nachname "Jamal" stammt und welches nun die korrekte Schreibweise des Nachnamens der Schauspielerin ist, könnte man so "auf Nummer Sicher gehen". Ich wäre dann aber auch für einen entsprechenden Hinweis auf die Diskussion im (jeweiligen) Artikel (als Hintergrundinformation).--[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 13:01, 29. Sep. 2008 (UTC)

Version vom 29. September 2008, 14:01 Uhr

Woher kommt der Nachname? Laut engl. Disk ist er nicht kanonisch--Bravomike 14:28, 26. Sep. 2008 (UTC)

Genau das ist die Frage. Es gibt zig Verweise auf diesen Nachnamen, aber keine Erklärung dafür woher er stammt. In der Episode wird er nicht genannt (weder im Original noch in der Synchronfassung). Auch steht in den Endcredits nur "Yeoman Zahra". Die einzige Möglichkeit ist wohl das Originaldrehbuch, welches mir jedoch nicht vorliegt. Ein weiteres Problem ist der Nachname der Schauspielerin: Es gibt Quellen, wonach dieser "Taliaferro" oder "Taliferro" lautet. Bei IMDB ist die Schauspielerin lediglich unter ihrem Vornamen aufgeführt. --Pflaume 18:00, 26. Sep. 2008 (UTC)

MA/en führt beide, Charakter und Darstellerin, nur mit Vornamen. TOS-Skripte habe ich noch nirgendwoe gefunden, wenn im Dialog und in den Creditz nur "Zahra" gesagt wird wäre ich auf jeden Fall, dorthin zu verschieben--Bravomike 19:31, 26. Sep. 2008 (UTC)

Vielleicht wäre es wirklich besser den Artikel vorerst zu "Zahra" zu verschieben und auch die Schauspielerin lediglich unter ihren Vornamen aufzuführen. Solange noch nicht geklärt ist, woher der Nachname "Jamal" stammt und welches nun die korrekte Schreibweise des Nachnamens der Schauspielerin ist, könnte man so "auf Nummer Sicher gehen". Ich wäre dann aber auch für einen entsprechenden Hinweis auf die Diskussion im (jeweiligen) Artikel (als Hintergrundinformation).--Pflaume 13:01, 29. Sep. 2008 (UTC)