Diskussion:Zahra: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Pflaume |
imported>Bravomike (Verschieben) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Woher kommt der Nachname? Laut [[:en:Talk:Zahra|engl. Disk]] ist er nicht kanonisch--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 14:28, 26. Sep. 2008 (UTC) | Woher kommt der Nachname? Laut [[:en:Talk:Zahra|engl. Disk]] ist er nicht kanonisch--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 14:28, 26. Sep. 2008 (UTC) | ||
:Genau das ist die Frage. Es gibt zig Verweise auf diesen Nachnamen, aber keine Erklärung dafür woher er stammt. In der Episode wird er nicht genannt (weder im Original noch in der Synchronfassung). Auch steht in den Endcredits nur "Yeoman Zahra". Die einzige Möglichkeit ist wohl das Originaldrehbuch, welches mir jedoch nicht vorliegt. Ein weiteres Problem ist der Nachname der Schauspielerin: Es gibt Quellen, wonach dieser "Taliaferro" oder "Taliferro" lautet. Bei IMDB ist die Schauspielerin lediglich unter ihrem Vornamen aufgeführt. --[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 18:00, 26. Sep. 2008 (UTC) | :Genau das ist die Frage. Es gibt zig Verweise auf diesen Nachnamen, aber keine Erklärung dafür woher er stammt. In der Episode wird er nicht genannt (weder im Original noch in der Synchronfassung). Auch steht in den Endcredits nur "Yeoman Zahra". Die einzige Möglichkeit ist wohl das Originaldrehbuch, welches mir jedoch nicht vorliegt. Ein weiteres Problem ist der Nachname der Schauspielerin: Es gibt Quellen, wonach dieser "Taliaferro" oder "Taliferro" lautet. Bei IMDB ist die Schauspielerin lediglich unter ihrem Vornamen aufgeführt. --[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 18:00, 26. Sep. 2008 (UTC) | ||
+ | MA/en führt beide, Charakter und Darstellerin, nur mit Vornamen. TOS-Skripte habe ich noch nirgendwoe gefunden, wenn im Dialog und in den Creditz nur "Zahra" gesagt wird wäre ich auf jeden Fall, dorthin zu verschieben--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 19:31, 26. Sep. 2008 (UTC) |
Version vom 26. September 2008, 20:31 Uhr
Woher kommt der Nachname? Laut engl. Disk ist er nicht kanonisch--Bravomike 14:28, 26. Sep. 2008 (UTC)
- Genau das ist die Frage. Es gibt zig Verweise auf diesen Nachnamen, aber keine Erklärung dafür woher er stammt. In der Episode wird er nicht genannt (weder im Original noch in der Synchronfassung). Auch steht in den Endcredits nur "Yeoman Zahra". Die einzige Möglichkeit ist wohl das Originaldrehbuch, welches mir jedoch nicht vorliegt. Ein weiteres Problem ist der Nachname der Schauspielerin: Es gibt Quellen, wonach dieser "Taliaferro" oder "Taliferro" lautet. Bei IMDB ist die Schauspielerin lediglich unter ihrem Vornamen aufgeführt. --Pflaume 18:00, 26. Sep. 2008 (UTC)
MA/en führt beide, Charakter und Darstellerin, nur mit Vornamen. TOS-Skripte habe ich noch nirgendwoe gefunden, wenn im Dialog und in den Creditz nur "Zahra" gesagt wird wäre ich auf jeden Fall, dorthin zu verschieben--Bravomike 19:31, 26. Sep. 2008 (UTC)