Diskussion:Sherlock Data Holmes: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
(Idee: Zeitstempelung)
(Übersetzungsfehler?)
Zeile 28: Zeile 28:
  
 
Statt 221b.
 
Statt 221b.
 +
 +
Ich kenne nur die englische Version und dort sagt er eindeutig "he can be reached at two-twenty-one b Baker Street".--[[Spezial:Beiträge/84.135.129.59|84.135.129.59]] 23:08, 5. Mär. 2010 (UTC)
  
 
== Idee ==
 
== Idee ==

Version vom 6. März 2010, 01:08 Uhr

Zu dem "Fehler" mit dem Holodeck

Ich würde das nochmal hier gerne klären, damit das nicht noch einmal als Fehler aufgelistet wird: Es ist keiner, da wir bereits aus "Der Mächtige" wissen, dass leblose Bestandteile eines Holodeckprogramms nicht nur holografisch dargestellt, sondern auch repliziert werden. Wesley verlässt auch klatschnass das Holodeck, nachdem er in den simulierten Fluss fiel. : [ defchris ] : [ comments ] : 22:08, 8. Aug. 2007 (UTC)

Gab es dazu bereits eine Diskussion? Die Argumente würden mich interesieren. Physikalisch betrachtet dürfte es keine Rolle spielen, ob man ein Blatt Holo-Papier oder einen holografischen Cyrus Redblock vor sich hat. Picards Erklärungen an Moriaty ("ähnlich wie beim Replikator") stehen außerdem in Widerspruch hierzu. Vielleicht hatte Picard einfach Stuss erzählt (er ist schließlich Raumschiffkapitän kein Ingenieur).
Davon abgesehen: Ist es nicht wesentlich realistischer anzunehmen, dass den Produzenten hier eine Unachtsamkeit unterlief? --Zumbleistift 10:11, 29. Feb. 2008 (UTC)
Es gibt anscheinend schon Unterschiede zwischen der Darstellung von belebten und unbelebten, wie ist sonst erklärbar, dass das Wasser (s.o.) oder ein Schneball (weiß die Folge nicht mehr, TNG: Planet Angel One?) das Holodeck verlassen können, Redblock oder Moriaty aber nicht. Und diese Trennung wurde auch ziemlich konsequent durchgehalten, mir fällt jedenfalls kein Fehler ein--Bravomike 10:16, 29. Feb. 2008 (UTC)
Leblose Dinge kann man ja replizieren. Und ich stell mir Wasser schwer als Hologramm vor. Von der Konsistenz usw. her. Da werden dann solche Dinge (oder auch Nahrung z.b.) einfach repliziert. --HenK | discuss 10:23, 29. Feb. 2008 (UTC)
Nahrung ist ein guter Hinweis: Wir haben schon Leute auf dem Holodeck essen gesehen!--Bravomike 10:25, 29. Feb. 2008 (UTC)

Hmmm... Mit anderen Worten: Hologegenstände und Stoffe werden pseudo-repliziert, Figuren projeziert? --Zumbleistift 10:56, 29. Feb. 2008 (UTC)

Jedenfalls deuten die Hinweise, die wir haben, darauf hin.--Bravomike 12:52, 29. Feb. 2008 (UTC)

Die These, dass Figuren andersartige Hologramme seien (schön, wie wir hier Theoriefindung betreiben, nicht wahr?), müssen wir verwerfen. In "The Big Goodbye" sehen wird, wie eine Figur Picard auf den Mund küsst. Der Abruck des Lippenstiftes bleibt auch außerhalb des Holodecks sichtbar. In diesem Falle ist davon auszugehen, dass Figuren und andere Objekte sich physikalisch nicht unterscheiden. Demnach handelt es bei dem Blatt Papier um einen Fehler. Was wir im Pilotfilm sehen, (Wesley klatschnass), kann plausibel erklärt werden: Es dauert einige Zeit, bis sich die Holomaterie auflöst (The Big Goodbye), die Szene endet aber bereits wenige Augenblicke, nachdem Wesley das Holodeck verlassen hat. Ähnlich verhält es sich mit dem Schneeball in Angel One. Die Unerfahrenheit der Crew mit dem Holodeck erklärt die Reaktionen (Wesley im Pilotfilm: "Ich glaube, ich muss mal nach einem Handtuch suchen" oder so ähnlich). --Zumbleistift 08:39, 3. Mär. 2008 (UTC)

Nun, auch der Lippenstift könnte ja repliziert sein, was spricht dagegen?--Bravomike 08:45, 3. Mär. 2008 (UTC)
Theoretisch könnte das natürlich sein. Was spricht degegen? Es wäre unnötig umständlich. Dann stellt sich noch die Frage, wo Objekte und Figuren voneinander abgegrenzt werden. Die Kleidung von Figuren sind offenbar keine Objekte (lösen sich mit auf). Was ist mit anderen Gegenständen wie Pistolen? Sind sie ein integraler Bestandteil der Figur, oder sind sie Objekte? War z.B. Redblock unbewaffnet? Es ist IMHO einfach sehr wahrscheinlicher, dass sich Figuren und Objekte nicht unterscheiden, denn letztlich ist die einfachste Lösung oft die richtige, nicht wahr? --Zumbleistift 09:23, 3. Mär. 2008 (UTC)

Rangbezeichnung

Gleich im ersten Absatz steht Ltd. Cmdr. Data - ist nicht Ltd. die Abkürzung für eine englische Firmenform? Müsste Lieutenant nicht mit Lt. abgekürzt werden? Wollte das jetzt nicht einfach so ändern, weil ich die Normen hierfür nicht kenne... 82.83.208.105 20:49, 8. Mär. 2008 (UTC)Tenkrath

korrekt, korrigiert--Bravomike 22:33, 8. Mär. 2008 (UTC)

Übersetzungsfehler?

In der deutschen Übersetzung sagt Data (noch vor dem Vorspann):

  • "Sie finden ihn [LaForge] in der Baker Street 21b."

Statt 221b.

Ich kenne nur die englische Version und dort sagt er eindeutig "he can be reached at two-twenty-one b Baker Street".--84.135.129.59 23:08, 5. Mär. 2010 (UTC)

Idee

Ich hab die Frage zwar schon in wikianswers gestellt, aber da hat noch keiner geantwortet. Also versuch ich es jetzt mal hier. Spricht etwas dagegen den Episodenartikeln eine Zusätzliche Rubrick mit der Überschrift "Probleme, offene Fragen" zu geben? Ich habe das so im stargate wiki gesehen und finde das eine sehr gute Idee, dort kann man Ungereimtheiten auflisten die einem in der Folge aufgefallen sind. Würd mich freuen.

Speziell für diese Folge wäre das zB.:

Wie kann es sein das der Computer der Enterprise in der Lage ist ein so ausgereiftes Hologram zu kreieren während Doktor Zimmermann später große Probleme mit dem MHN hat.--84.135.129.59 22:32, 5. Mär. 2010 (UTC)