Diskussion:Phaserbank: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Mettmann
(array vs. bank)
imported>Bravomike
K (array vs. bank)
Zeile 8: Zeile 8:
 
OK, im englischen gibt es ja scheinbar den Unterschied [[:en:phaser bank|"phaser bank"]] (23. Jh., kleiner, "Phaserkanone") ungleich [[:en:phaser array|"phaser array"]] (24. Jh., stärker, "Phaserstreifen"). Kann jemand auf Anhieb erklären, wie das in der Übersetzung gehandhabt wurde? Mein Verdacht ist, dass es im Deutschen nicht wirklich eine Differenzierung gibt, mir fällt (außer vielleicht "Phaserstreifen") nicht mal ein alternativer Begriff ein...--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 19:21, 11. Okt. 2007 (UTC)
 
OK, im englischen gibt es ja scheinbar den Unterschied [[:en:phaser bank|"phaser bank"]] (23. Jh., kleiner, "Phaserkanone") ungleich [[:en:phaser array|"phaser array"]] (24. Jh., stärker, "Phaserstreifen"). Kann jemand auf Anhieb erklären, wie das in der Übersetzung gehandhabt wurde? Mein Verdacht ist, dass es im Deutschen nicht wirklich eine Differenzierung gibt, mir fällt (außer vielleicht "Phaserstreifen") nicht mal ein alternativer Begriff ein...--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 19:21, 11. Okt. 2007 (UTC)
 
: Phaserstreifen klingt aber nicht allzu... jugendfrei :P Außerdem wurden die Bänke (zum Glück!) on screen ja nie so genannt. --Mit Gruß und Kuss, [[Benutzer:Mettmann|Mettmann]] 19:23, 11. Okt. 2007 (UTC)
 
: Phaserstreifen klingt aber nicht allzu... jugendfrei :P Außerdem wurden die Bänke (zum Glück!) on screen ja nie so genannt. --Mit Gruß und Kuss, [[Benutzer:Mettmann|Mettmann]] 19:23, 11. Okt. 2007 (UTC)
 +
 +
Vielleicht komm ich im Moment auch einfach nicht drauf, aber mir fällt ehrlich kein anderer Begriff dafür ein. Wenn die beiden Dinge im Deutschen identisch sind müssen wir die Informationen auch entsprechend vereinen.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 19:36, 11. Okt. 2007 (UTC)

Version vom 11. Oktober 2007, 20:36 Uhr

Ohne Quellen ist der Artikel wertlos und es ist zu vermuten, dass der Artikel mit Vermutungen gespickt ist. Ich denke die Leistung eines Phasers hängt vom Typ ab und nicht von der Anordnung, oder liege ich da falsch? Gibt es eine Quelle dafür dass die größere Feuerkraft an der Bauart liegt? Ich kann doch auch 5 phaseremitter an eine Phaserkanone hängen und dann hat die auch eine größere Feuerkraft, oder sehe ich das falsch?

Außerdem ist der Satz unvollständig: Schiffe der Intrepid- , der Galaxy und der Sovereign-Klasse sind mit Phaserbänken ausgestattet, was ihnen eine bei weitem erhöhte Feuerkraft verleiht. <-- erhöhte Feuerkraft gegenüber was? --Tobi72 16:39, 11. Okt. 2007 (UTC)

Tja, das wusste ich auch nicht so recht. Ich finde es auch wenig seltsam, dass nur diese 3 Klassen genannt werden, so als ob andere (Föderations-)Schiffsklassen keine Phaserbänke hätten...--Bravomike 17:28, 11. Okt. 2007 (UTC)

array vs. bank

OK, im englischen gibt es ja scheinbar den Unterschied "phaser bank" (23. Jh., kleiner, "Phaserkanone") ungleich "phaser array" (24. Jh., stärker, "Phaserstreifen"). Kann jemand auf Anhieb erklären, wie das in der Übersetzung gehandhabt wurde? Mein Verdacht ist, dass es im Deutschen nicht wirklich eine Differenzierung gibt, mir fällt (außer vielleicht "Phaserstreifen") nicht mal ein alternativer Begriff ein...--Bravomike 19:21, 11. Okt. 2007 (UTC)

Phaserstreifen klingt aber nicht allzu... jugendfrei :P Außerdem wurden die Bänke (zum Glück!) on screen ja nie so genannt. --Mit Gruß und Kuss, Mettmann 19:23, 11. Okt. 2007 (UTC)

Vielleicht komm ich im Moment auch einfach nicht drauf, aber mir fällt ehrlich kein anderer Begriff dafür ein. Wenn die beiden Dinge im Deutschen identisch sind müssen wir die Informationen auch entsprechend vereinen.--Bravomike 19:36, 11. Okt. 2007 (UTC)