Diskussion:Nevada Test Site: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Tobi72 K |
imported>EyeOfTheBeholder |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
::Na ja, ''Testgelände in Nevada'' ist eine Umschreibung und kein Eigenname. Ich denke, wenn man sich zu 100% sicher sein kann, dass es sich um das NTS handelt, dann kann man das Kind auch beim Namen nennen.--[[Benutzer:Joe-le|Joe-le]] 15:07, 22. Aug. 2010 (UTC) | ::Na ja, ''Testgelände in Nevada'' ist eine Umschreibung und kein Eigenname. Ich denke, wenn man sich zu 100% sicher sein kann, dass es sich um das NTS handelt, dann kann man das Kind auch beim Namen nennen.--[[Benutzer:Joe-le|Joe-le]] 15:07, 22. Aug. 2010 (UTC) | ||
::::Also hier sollte das verwendet werden, was in der Episode genannt wird, vor allem, wenn man bedenkt, dass die Nevada Test Site in Realität erst in den 1950er Jahren verwendung fan. In diesem Fall ist "Testgelände in Nevada" wohl richtig. Insofern ist es nicht sicher, ob hier das gleiche Gelände gemeint ist. Zudem wird es auch im Drehbuch nicht Nevada Test Site genannt. Da steht: "Proving Grounds in Nevada"--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 15:11, 22. Aug. 2010 (UTC) | ::::Also hier sollte das verwendet werden, was in der Episode genannt wird, vor allem, wenn man bedenkt, dass die Nevada Test Site in Realität erst in den 1950er Jahren verwendung fan. In diesem Fall ist "Testgelände in Nevada" wohl richtig. Insofern ist es nicht sicher, ob hier das gleiche Gelände gemeint ist. Zudem wird es auch im Drehbuch nicht Nevada Test Site genannt. Da steht: "Proving Grounds in Nevada"--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 15:11, 22. Aug. 2010 (UTC) | ||
+ | :::::Nevada Proving Grounds IST Nevada Test Site, das ist schon gleich! Falls die Wikipedia Bezeichnung auch im Deutschen korrekt ist, sollte diese Bezeichnung auch beibehalten werden und ein Redirect von der in der Episode genannten Bezeichnung gemacht werden, was ja eh nichts anderes ist als was die Übersetzer daraus gemacht haben! Falls ihr euch anders entscheidet, sollte von Nevada Test Site ein Redirect auf das in der Episode Genannte stattfinden. Ein Redirect ist auf jeden Fall wünschenswert und eignet sich gerade für solche Fälle! -- [[Benutzer:EyeOfTheBeholder|EyeOfTheBeholder]] 15:17, 22. Aug. 2010 (UTC) |
Version vom 22. August 2010, 16:17 Uhr
wie wäre es mit Testgelände Nevada als Artikelname? --ShismaBitte korrigiert mich 13:33, 22. Aug. 2010 (UTC)
- Wenn in der deutschen Wikipedia der Artikel den selben Namen trägt, dann hat sich dieser Begriff ins deutsche eingebürgert und Testgelände Nevada wäre eine neue Erfindung von MA! -- EyeOfTheBeholder 13:49, 22. Aug. 2010 (UTC)
fragt sich, ob das ein Eigenname ist oder eine Umschreibung.--ShismaBitte korrigiert mich 14:16, 22. Aug. 2010 (UTC)
- Gleich vorweg, der Name wird nicht genannt in der Episode, sondern das Gelände wird als Testgelände in Nevada bezeichnet. Da es in Nevada aber seit den 1940er Jahren nur ein einziges Atomwaffentestgelände gibt, eben die NTS, hat dieser Artikel überhaupt diesen Namen bekommen. Da die deutsche Wikipedia diesen englischen Eigennamen so übernommen hat, dachte ich, wir könnten es ebenfalls tun.--Joe-le 14:40, 22. Aug. 2010 (UTC)
- Dito, so habe ich auch gedacht! Alles was in der Episode selbst gesagt wird, kann ja notfalls in die HGI, oder nicht? -- EyeOfTheBeholder 14:54, 22. Aug. 2010 (UTC)
- Da die meisten Leute wenn aber eher den in der Episode genannten Begriff suchen würden, also "Testgelände in Nevada" würde ich eher meinen diesen als Titel zu benutzen oder diesen zumindest als Redirect zum NTS setzen. Auch geht es hier doch mehr darum, wie es in ST genannt wird und eher darunter geordnet, wie es im wirklichen Leben heißt oder habe ich diese These falsch aufgefasst? --D47h0r 15:04, 22. Aug. 2010 (UTC)
- Na ja, Testgelände in Nevada ist eine Umschreibung und kein Eigenname. Ich denke, wenn man sich zu 100% sicher sein kann, dass es sich um das NTS handelt, dann kann man das Kind auch beim Namen nennen.--Joe-le 15:07, 22. Aug. 2010 (UTC)
- Also hier sollte das verwendet werden, was in der Episode genannt wird, vor allem, wenn man bedenkt, dass die Nevada Test Site in Realität erst in den 1950er Jahren verwendung fan. In diesem Fall ist "Testgelände in Nevada" wohl richtig. Insofern ist es nicht sicher, ob hier das gleiche Gelände gemeint ist. Zudem wird es auch im Drehbuch nicht Nevada Test Site genannt. Da steht: "Proving Grounds in Nevada"--Tobi72 15:11, 22. Aug. 2010 (UTC)
- Nevada Proving Grounds IST Nevada Test Site, das ist schon gleich! Falls die Wikipedia Bezeichnung auch im Deutschen korrekt ist, sollte diese Bezeichnung auch beibehalten werden und ein Redirect von der in der Episode genannten Bezeichnung gemacht werden, was ja eh nichts anderes ist als was die Übersetzer daraus gemacht haben! Falls ihr euch anders entscheidet, sollte von Nevada Test Site ein Redirect auf das in der Episode Genannte stattfinden. Ein Redirect ist auf jeden Fall wünschenswert und eignet sich gerade für solche Fälle! -- EyeOfTheBeholder 15:17, 22. Aug. 2010 (UTC)
- Also hier sollte das verwendet werden, was in der Episode genannt wird, vor allem, wenn man bedenkt, dass die Nevada Test Site in Realität erst in den 1950er Jahren verwendung fan. In diesem Fall ist "Testgelände in Nevada" wohl richtig. Insofern ist es nicht sicher, ob hier das gleiche Gelände gemeint ist. Zudem wird es auch im Drehbuch nicht Nevada Test Site genannt. Da steht: "Proving Grounds in Nevada"--Tobi72 15:11, 22. Aug. 2010 (UTC)