Diskussion:Laser: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Langweiler (Neuer Abschnitt →Laser beacon) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 26. Januar 2016, 14:20 Uhr
Laser beacon
In der Folge TOS: Tödliche Spiele auf Gothos kommt eine en:laser beacon zum Einsatz. Nachdem in der deutschen Fassung nur von Laser gesprochen wird, bin ich am überlegen, was denn das beste Lemma dafür sein könnte? Laserbake? Laser beacon? Laser (Signalgerät)? Meinungen, bzw. bessere Vorschläge? Gruß--langweiler (Diskussion) 13:20, 26. Jan. 2016 (UTC)