Diskussion:Entwicklungsgruppe für Warptechnologie: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Shisma
imported>Klossi
Zeile 4: Zeile 4:
 
:Wiso steht doch schon in den HGIs, dass es keine deutsche Übersetzung dafür gibt. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 12:08, 11. Jan. 2008 (UTC)
 
:Wiso steht doch schon in den HGIs, dass es keine deutsche Übersetzung dafür gibt. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 12:08, 11. Jan. 2008 (UTC)
 
::na dann. solange man dazu schreibt das die bezeichnung nur auf dem set zu lesen war und von uns übersetzt wurde ist das doch ok oder?--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 12:18, 11. Jan. 2008 (UTC)
 
::na dann. solange man dazu schreibt das die bezeichnung nur auf dem set zu lesen war und von uns übersetzt wurde ist das doch ok oder?--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 12:18, 11. Jan. 2008 (UTC)
 +
:Wir hatten doch schon einige Artikel mit englischen, wo es nie eine deutsche Übersetzung gab.--[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 12:31, 11. Jan. 2008 (UTC)

Version vom 11. Januar 2008, 13:31 Uhr

bitte lasst uns den namen übersetzen--Shisma Bitte korrigiert mich 09:29, 11. Jan. 2008 (UTC)

Der Name wurde aber nie im deutschen genannt die einzige richtige Quelle die wir dazu sehen der Name der auf der Widmungsplakette. --Klossi 09:32, 11. Jan. 2008 (UTC)
kann man ja als kommentar dazu schreiben--Shisma Bitte korrigiert mich 12:07, 11. Jan. 2008 (UTC)
Wiso steht doch schon in den HGIs, dass es keine deutsche Übersetzung dafür gibt. --Klossi 12:08, 11. Jan. 2008 (UTC)
na dann. solange man dazu schreibt das die bezeichnung nur auf dem set zu lesen war und von uns übersetzt wurde ist das doch ok oder?--Shisma Bitte korrigiert mich 12:18, 11. Jan. 2008 (UTC)
Wir hatten doch schon einige Artikel mit englischen, wo es nie eine deutsche Übersetzung gab.--Klossi 12:31, 11. Jan. 2008 (UTC)