Diskussion:Dreißig Tage: Unterschied zwischen den Versionen
imported>CompleCCity (Neuer Abschnitt →Admiral Paris) |
imported>Fizzbin-Junkie (→Admiral Paris: aw) |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
== Admiral Paris == | == Admiral Paris == | ||
− | + | [[Datei:Tom paris als kind.jpg|thumb|Der kleine Tom wird im Traum von seinem Vater zusammengestaucht.]] | |
In den Credits (und auch in der MA/en) wird Toms Vater, Admiral Paris angeführt. Sicher ist der ganze Brief an ihn adressiert, aber – ist mir sein Auftritt entgangen? Oder ist er in der deutschen DVD-Version geschnitten?--[[Benutzer:CompleCCity|CompleCCity]] ([[Benutzer Diskussion:CompleCCity|Diskussion]]) 17:45, 19. Jul. 2012 (UTC) | In den Credits (und auch in der MA/en) wird Toms Vater, Admiral Paris angeführt. Sicher ist der ganze Brief an ihn adressiert, aber – ist mir sein Auftritt entgangen? Oder ist er in der deutschen DVD-Version geschnitten?--[[Benutzer:CompleCCity|CompleCCity]] ([[Benutzer Diskussion:CompleCCity|Diskussion]]) 17:45, 19. Jul. 2012 (UTC) | ||
+ | :Dir ist seine Stimme entgangen. Tom hat in dieser Episode einen kurzen Alptraum in dem er sich selbst als Kind sieht, das von seinem Vater zusammengestaucht wird. Im Original sagt Admiral Paris aus dem Off zu ihm: <q>You'll never get into Starfleet Academy by playing with toys. Do your homework! Are you listening to me, Thomas?</q> und <q>Go to your room, young man. That's an order. Stay there and think about what I've said.</q> - Er ist dabei nur zu hören, aber nicht zu sehen. Im Original wird er vom (ersten) Admiral-Paris-Darsteller [[Warren Munson]] gesprochen (weshalb er in den Credits auftaucht). In der deutschen Synchronfassung von [[Axel Lutter]]. Das steht auch so bei uns in der Darstellerliste. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] <small>(aka ''[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]]'')</small> 20:02, 19. Jul. 2012 (UTC) |
Version vom 19. Juli 2012, 21:02 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Bilder
Braucht man für so einen Kurzen Text 4 Bilder? Eins hängt davon runter bis in die HGI bei 1280er Auflösung. Der Artikel sieht so sehr unschön aus.--Tobi72 19:46, 30. Mär. 2008 (UTC)
Intro und Tom Paris
In den Hintergrundinformationen steht, "Im Intro steht jedoch weiterhin Lieutenant Tom Paris". Jedoch steht im deutschen Intro nur "Tom Paris", oder seh ich da irgendwas falsch?
- Im Intro stehen ab der vierten Staffel nur noch die Namen, aber keine Ränge mehr.--Klossi 06:30, 15. Jul. 2011 (UTC)
Ausbeutung
Es liegt ja nahe, die in den Hintergundinformationen angeführte Verbindung zur Ausbeutung der Erde anzunehmen … aber Quelle bitte!--CompleCCity (Diskussion) 17:42, 19. Jul. 2012 (UTC)
Admiral Paris
In den Credits (und auch in der MA/en) wird Toms Vater, Admiral Paris angeführt. Sicher ist der ganze Brief an ihn adressiert, aber – ist mir sein Auftritt entgangen? Oder ist er in der deutschen DVD-Version geschnitten?--CompleCCity (Diskussion) 17:45, 19. Jul. 2012 (UTC)
- Dir ist seine Stimme entgangen. Tom hat in dieser Episode einen kurzen Alptraum in dem er sich selbst als Kind sieht, das von seinem Vater zusammengestaucht wird. Im Original sagt Admiral Paris aus dem Off zu ihm:
You'll never get into Starfleet Academy by playing with toys. Do your homework! Are you listening to me, Thomas?
undGo to your room, young man. That's an order. Stay there and think about what I've said.
- Er ist dabei nur zu hören, aber nicht zu sehen. Im Original wird er vom (ersten) Admiral-Paris-Darsteller Warren Munson gesprochen (weshalb er in den Credits auftaucht). In der deutschen Synchronfassung von Axel Lutter. Das steht auch so bei uns in der Darstellerliste. --Fizzbin-Junkie (aka Pflaume) 20:02, 19. Jul. 2012 (UTC)