Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Änderungen

Diskussion:Die Macht der Paragraphen

732 Bytes hinzugefügt, 22:14, 30. Mai 2012
K
Name von McKenzie
::In der Regel halten sich die deutschen Untertitel an das Original - <small>was übrigens bei TOS zuweilen recht witzig ist, wenn man Untertitel und deutsche Tonspur zugleich laufen lässt, da eben etwas völlig anderes gesagt wird, als der Untertitel einem glauben machen will ;)</small> - so auch in diesem Fall hier. <q>Ich bin Ard'rian McKenzie</q> steht im deutschen UT. Auch der deutsche TV-Abspann gibt da nichts her, denn [[Eileen Seeley]] wird nur im Vorspann (ohne Rollennamen) geführt, im Abspann tauchen nur [[Mart McChesney]] als [[Sheliak]] und [[Grainger Hines]] als [[Gosheven]] auf. Für mich klingt es nach ''Majorie'' (also ein englisches <q>Major</q> + ie). Hab mal ein wenig gegoogelt und <q>[http://www.babynamespedia.com/meaning/Majorie Majorie]</q> wird anscheinend MEYJH-eriy ausgesprochen, während <q>[http://www.babynamespedia.com/meaning/Marjorie Marjorie]</q> wohl MAARJHaoR-iy ausgesprochen wird. Demnach wäre es definitiv <q>Majorie</q>. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] <small>(aka ''[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]]'')</small> 18:40, 30. Mai 2012 (UTC)
 
Danke, das ist doch mal eine klare Antwort. Hätte nicht gedacht, dass sich das klären lässt, wenn schon der Untertitel nichts hergibt. <small>Super Hinweis, übrigens, die Frage ist, ob das in diesem Fall daran liegt, dass der Untertitel erst später (DVD-Produktion) erstellt wurde, oder man sich von Anfang an unabhängig von der Dialogregie orientiert hat.</small> Wer die beiden Namen noch mal ausgesprochen hören will: [http://www.youtube.com/watch?v=6jui8jTvnP0 Majorie, direkt am Anfang] und [http://www.youtube.com/watch?v=Y7o8FbGCR9U Ma'''r'''jorie <small>(und weil die Nummer – wie üblich bei F&L – so genial ist, verate ich nicht, wo genau)</small>]--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 21:14, 30. Mai 2012 (UTC)
== Drioden-Design: Nur Zufall? ==
Anonymer Benutzer