Diskussion:DaiMon: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Bravomike (Schreibweise) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 12. Oktober 2008, 12:18 Uhr
Der MA/en-Artikel schreibt dies DaiMon. Ich hab' mal eine kurze Skriptsuche unternommen, die Skripts zu TNG: Die Damen Troi ([1]), Geheime Mission auf Celtris Drei, Teil I ([2]), Die Raumkatastrophe ([3]) und auch zu DS9: Das Haus des Quark ([4]) schreiben normale "Daimon", aber die Skripte zu TNG: Die Schlacht von Maxia ([5]), Der Barzanhandel ([6]) und vor allem zu Der Wächter ([7]), die erste Erwähnung des Begriffs, schreiben "DaiMon". Die ursprünglich angedachte Schreibweise ist also eindeutig "DaiMon", nur in späteren Skripten wurde daraus dann "Daimon". Sollten wir also verschieben oder so lassen?--Bravomike 11:18, 12. Okt. 2008 (UTC)