Raumschiff Enterprise: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Sinnfreikobold |
imported>D47h0r K |
||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
− | In Deutschland wurde die erste Episode im Jahr 1972 unter dem Namen "''Raumschiff Enterprise''" vom [[ZDF]] ausgestrahlt. Insgesamt 39 Episoden wurden dafür übersetzt und synchronisiert. Die Übersetzung des [[ZDF]] ist jedoch nicht immer perfekt gelungen. So wurde z. B. die Folge "The Galileo Seven" in {{e|Notlandung auf Galileo 7}} übersetzt. Die Sieben bezog sich dabei jedoch auf die mit sieben Mann besetzte Raumfähre namens "[[Galileo (NCC-1701/7) (2267)|''Galileo'']]" und die Notlandung erfolgte auf dem Planeten [[Taurus II (Murasaki 312)|Taurus II]]. Der Text im Intro wurde wegen der Übersetzung zu "''Raumschiff Enterprise''" abgeändert. Zudem wurden alle TOS-Folgen, die im ZDF ausgestrahlt wurden, gekürzt und die Folgen mit flapsigen Sprüchen versehen. Später wiederholte der Privatsender Sat.1 nicht nur die Folgen des ZDF, sondern auch die bis dahin noch fehlenden. Eine Ausnahme bildet hierbei die Folge {{e|Schablonen der Gewalt}}. Die meisten von Sat.1 gesendeten Folgen waren, bis auf einige Ausnahmen (wie z.B | + | In Deutschland wurde die erste Episode im Jahr 1972 unter dem Namen "''Raumschiff Enterprise''" vom [[ZDF]] ausgestrahlt. Insgesamt 39 Episoden wurden dafür übersetzt und synchronisiert. Die Übersetzung des [[ZDF]] ist jedoch nicht immer perfekt gelungen. So wurde z. B. die Folge "The Galileo Seven" in {{e|Notlandung auf Galileo 7}} übersetzt. Die Sieben bezog sich dabei jedoch auf die mit sieben Mann besetzte Raumfähre namens "[[Galileo (NCC-1701/7) (2267)|''Galileo'']]" und die Notlandung erfolgte auf dem Planeten [[Taurus II (Murasaki 312)|Taurus II]]. Der Text im Intro wurde wegen der Übersetzung zu "''Raumschiff Enterprise''" abgeändert. Zudem wurden alle TOS-Folgen, die im ZDF ausgestrahlt wurden, gekürzt und die Folgen mit flapsigen Sprüchen versehen. Später wiederholte der Privatsender Sat.1 nicht nur die Folgen des ZDF, sondern auch die bis dahin noch fehlenden. Eine Ausnahme bildet hierbei die Folge {{e|Schablonen der Gewalt}}. Die meisten von Sat.1 gesendeten Folgen waren, bis auf einige Ausnahmen (wie z.B {{e|Krieg der Computer}}), ungekürzt und es konnten glücklicherweise die meisten Sprecher der ZDF-Folgen wieder ins Synchronstudio geholt werden (Leider waren [[Manfred Schott]] (ZDF-Sprecher von Dr.McCoy) und [[Rosemarie Kirstein]] (ZDF-Sprecherin von Uhura) schon gestorben, sodass man auf [[Randolf Kronberg]] und [[Ilona Grandke]] zurückgreifen musste). Für die DVD-Veröffentlichungen der TOS-Episoden mussten die aus der deutschen TV-Fassung herausgeschnittenen Sequenzen und Passagen mit schwerwiegenden Übersetzungsfehlern nachsynchronisiert werden. Da die meisten ursprünglichen Synchronsprecher schon verstorben waren, nahm man größtenteils ähnlich klingende Alternativen. |
Anlässlich des 40-jährigen Jubiläums lässt [[CBS Paramount Television]] die Serie für das neue hochauflösende Fernsehen HDTV remastern und auf über 200 Sendern in den USA erneut in zwei Staffeln ausstrahlen. Im Zuge dessen werden sämtliche Spezialeffekte und Kulissen mit aufwändiger 3D-Tricktechnik neu entstehen, siehe [[TOS Remastered]]. | Anlässlich des 40-jährigen Jubiläums lässt [[CBS Paramount Television]] die Serie für das neue hochauflösende Fernsehen HDTV remastern und auf über 200 Sendern in den USA erneut in zwei Staffeln ausstrahlen. Im Zuge dessen werden sämtliche Spezialeffekte und Kulissen mit aufwändiger 3D-Tricktechnik neu entstehen, siehe [[TOS Remastered]]. |
Version vom 12. Dezember 2013, 19:41 Uhr
Star Trek (auch: "Raumschiff Enterprise" oder "classic Series") wird im Allgemeinen mit "TOS" abgekürzt (für The Original Series). Es war die erste Star Trek-Serie, die von 1966-1969 von Gene Roddenberry produziert wurde. Sie spielt in einem Zeitrahmen von 2265 bis 2269.
In Deutschland wurde die erste Episode im Jahr 1972 unter dem Namen "Raumschiff Enterprise" vom ZDF ausgestrahlt. Insgesamt 39 Episoden wurden dafür übersetzt und synchronisiert. Die Übersetzung des ZDF ist jedoch nicht immer perfekt gelungen. So wurde z. B. die Folge "The Galileo Seven" in Notlandung auf Galileo 7 übersetzt. Die Sieben bezog sich dabei jedoch auf die mit sieben Mann besetzte Raumfähre namens "Galileo" und die Notlandung erfolgte auf dem Planeten Taurus II. Der Text im Intro wurde wegen der Übersetzung zu "Raumschiff Enterprise" abgeändert. Zudem wurden alle TOS-Folgen, die im ZDF ausgestrahlt wurden, gekürzt und die Folgen mit flapsigen Sprüchen versehen. Später wiederholte der Privatsender Sat.1 nicht nur die Folgen des ZDF, sondern auch die bis dahin noch fehlenden. Eine Ausnahme bildet hierbei die Folge Schablonen der Gewalt. Die meisten von Sat.1 gesendeten Folgen waren, bis auf einige Ausnahmen (wie z.B Krieg der Computer), ungekürzt und es konnten glücklicherweise die meisten Sprecher der ZDF-Folgen wieder ins Synchronstudio geholt werden (Leider waren Manfred Schott (ZDF-Sprecher von Dr.McCoy) und Rosemarie Kirstein (ZDF-Sprecherin von Uhura) schon gestorben, sodass man auf Randolf Kronberg und Ilona Grandke zurückgreifen musste). Für die DVD-Veröffentlichungen der TOS-Episoden mussten die aus der deutschen TV-Fassung herausgeschnittenen Sequenzen und Passagen mit schwerwiegenden Übersetzungsfehlern nachsynchronisiert werden. Da die meisten ursprünglichen Synchronsprecher schon verstorben waren, nahm man größtenteils ähnlich klingende Alternativen.
Anlässlich des 40-jährigen Jubiläums lässt CBS Paramount Television die Serie für das neue hochauflösende Fernsehen HDTV remastern und auf über 200 Sendern in den USA erneut in zwei Staffeln ausstrahlen. Im Zuge dessen werden sämtliche Spezialeffekte und Kulissen mit aufwändiger 3D-Tricktechnik neu entstehen, siehe TOS Remastered.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines
Gene Roddenberry beschrieb die originale Serie wie folgt: "Captain Horatio Hornblower im Weltall."
Vorspann
Der Weltraum, unendliche Weiten. Wir schreiben das Jahr 2200. Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das mit seiner 400 Mann starken Besatzung 5 Jahre lang unterwegs ist, um neue Welten zu erforschen, neues Leben und neue Zivilisationen. Viele Lichtjahre von der Erde entfernt, dringt die Enterprise in Galaxien vor, die nie ein Mensch zuvor gesehen hat.
Dieser Vorspann weicht von der englischen Version in einigen Punkten ab. Die wörtliche Übersetzung würde lauten:
Der Weltraum, die letzte Herausforderung. Dies sind die Reisen des Raumschiffs Enterprise. Seine fünfjährige Mission: Fremde, neue Welten zu erforschen, neues Leben und neue Zivilisationen aufzuspüren und mutig dorthin zu gehen, wo nie ein Mensch zuvor gewesen ist.
Das Jahr 2200 ist nach der offiziellen Star Trek-Zeitlinie falsch, und in andere Galaxien dringt die Enterprise auch nicht vor, sondern sie bleibt, bis auf zwei Ausnahmen, innerhalb der Milchstraße.
Der Sprecher des Vorspanns im Original ist William Shatner. Dies entging jedoch der deutschen Synchronredaktion, so dass der Vorspann in der deutschen Version nicht von G. G. Hoffmann, der deutschen Stimme Kirks, sondern von Holger Hagen gesprochen wird.
Eine Liste der in der deutschen Version eingeblendeten Episodentitel findet sich im Credit-Archiv.
Hauptcharaktere und Darsteller
- Schauspieler
- William Shatner
- Synchronsprecher
- Gert Günther Hoffmann †;
- Andreas Neumann (Nachsynchronisationen)
- Schauspieler
- Leonard Nimoy
- Synchronsprecher
- Herbert Weicker †;
- Norbert Gescher (Der Käfig und Nachsynchronisationen)
- Schauspieler
- DeForest Kelley †
- Synchronsprecher
- Manfred Schott † (ZDF);
- Randolf Kronberg † (Sat.1);
- Joachim Pukaß (Nachsynchronisationen der ZDF-Episoden)
Lt. Commander Montgomery Scott
- Schauspieler
- James Doohan †
- Synchronsprecher
- Kurt E. Ludwig †;
- Manfred Petersen (Nachsynchronisationen)
- Schauspieler
- George Takei
- Synchronsprecher
- Fred Klaus †;
- Bernhard Völger und Dirk Müller (Nachsynchronisationen)
Fähnrich Pavel Andreievich Chekov
- Schauspieler
- Walter Koenig
- Synchronsprecher
- Elmar Wepper (ZDF);
- Martin Umbach (Sat.1)
- Schauspielerin
- Nichelle Nichols
- Synchronsprecherin
- Rosemarie Kirstein (ZDF) †;
- Ilona Grandke (Sat.1);
- Sabine Arnhold (Nachsynchronisationen)
Produktion
- Schöpfer, Executive Producer
- Gene Roddenberry †
- Producer
- Gene L. Coon †
- Robert Justman †
- John Meredyth Lucas †
- Fred Freiberger †
- Co-Producer
- Robert Justman †
- Associate Producer
- Robert Justman †
- John D.F. Black
- Art Director
- Walter "Matt" Jefferies †
- Story Editor
- John D.F. Black
- Musik
- Alexander Courage † (u.a. Titelmelodie)
- Gerald Fried
- Fred Steiner †
- Jerry Fielding †
- George Duning †
- Sol Kaplan †
- Samuel Matlovsky †
- Joseph Mullendore †
- Autor
- D.C. Fontana
- John Meredyth Lucas †
- Script Consultant
- D.C. Fontana
- Director
- John Meredyth Lucas †
Synchronisation
Mit der Synchronisation wurde die Firma Beta Film (München) beauftragt.
- Dialogbuch
- Dialogregie
Episodenliste
Die folgende Liste ist nach der Produktionsreihenfolge sortiert, die amerikanische Sendereihenfolge ist eine ebenso weitverbreitete Sortierung und wird zum Beispiel für die DVDs verwendet. Die deutschen Erstaustrahlungen waren ohne jeglichen Bezug auf eine der beiden vormals genannten Episodenlisten, was dadurch kam, dass das ZDF aus allen verfügbaren Folgen 39 Folgen auswählte und diese willkürlich ausstrahlte. Sat.1 sendete die restlichen Folgen etwa 15 Jahre später. Bei heutigen Sendungen wird die amerikanische Sortierung verwendet.
Darüber hinaus gibt es noch eine Reihe von nicht produzierten Episoden.
Pilotfilm
Episode | Prodnr. | Sternzeit | dt. Erstausstr. | US Erstausstr. | deutscher Titel | Originaltitel |
---|---|---|---|---|---|---|
Pilot | 001 | unbekannt | 25.10.1993 | 24.12.1988 | Der Käfig | The Cage |