Liste von Redewendungen: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Shisma
imported>Shisma
Zeile 28: Zeile 28:
  
 
;<q>mit offenem Visier kämpfen</q>:mutig und ohne etwas zu verbergen in einen Konflikt gehen. ({{TOS|Der schlafende Tiger}})
 
;<q>mit offenem Visier kämpfen</q>:mutig und ohne etwas zu verbergen in einen Konflikt gehen. ({{TOS|Der schlafende Tiger}})
 
;<q>Die Katze ist aus dem Sack.</q>
 
:Ein Geheimnis wurde aufgedeckt. ({{TNG|Datas erste Liebe}})
 
  
 
==Redewendungen der Ferengi==
 
==Redewendungen der Ferengi==

Version vom 3. Dezember 2011, 12:41 Uhr

Menschliche Redewendungen

Jmd. Dampf im Kessel machen….
Jemanden dazu bringen sich zu Beeilen. (TNG: Der Mächtige)

Im englischen Original wird folgendes Sinnbild verwendet:

to burn the midnight oil
Wörtlich: Das mitternächtliche Öl verbrennen.
Bedeutung: Eine Nachtschicht einlegen.
Sich in die Höhle des Löwen begeben.
Einem Gegner gegenübertreten. (DS9: Die Karte)
Jmd. mit heruntergelassenen Hosen erwischen.
Jemanden auf frischer Tat ertappen. (TNG: Der Überläufer)
Den Todestoß setzen.
(DS9: Der Maquis, Teil II)
Die Nadel im Heuhaufen suchen.
Nach Kleinigkeiten Suchen. (DS9: Die Prophezeiung, Glanz des Ruhms)
Die Streitaxt begraben.
Einen Konflikt beilegen. (DS9: Der Trill-Kandidat)
Kalte Füße bekommen.
Bammel, Eine nervöse Reaktion auf ein wichtiges bevorstehendes Ereignis. (TNG: Datas Tag)
Nach einem Kompliment Fischen
Die Aussprache eines Komplimentes bei einer anderen Person provozieren. (TNG: Die Auflösung)
Die Katze ist aus dem Sack
Die wahren Absichten einer Person wurden enthüllt. (TNG: Datas erste Liebe)
mit offenem Visier kämpfen
mutig und ohne etwas zu verbergen in einen Konflikt gehen. (TOS: Der schlafende Tiger)

Redewendungen der Ferengi

Jmd. hat die Ohren für etwas
Jemand hat einen Sinn für das Geschäftliche. (DS9: Der Maquis, Teil I)

Redewendung der Voth

Augen auf etwas: Volle Aufmerksamkeit für das, an was man arbeitet. (DS9: Herkunft aus der Ferne ?)