Klingonische Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Slashatdot
(Sprachcharakteristik)
imported>Slashatdot
(Sprachcharakteristik)
Zeile 6: Zeile 6:
 
So ist es nicht einmal möglich "guten Tag" oder schlicht "Mahlzeit" zu sagen. Der Standardgruß der Klingonen ist "nuq-neH" (sprich: nuuk-NEKH), was wörtlich übersetzt bedeutet: "Was (Du) wollen?". Es ist somit eine Frage, mit der ein Klingone dem Gegenüber bedeutet, dass dieser seine Aufmerksamkeit genießt. Das wiederum kann vieles heißen, von ''"ich warte auf Deinen ersten Schritt"'' bis hin zu ''"ich habe Dich unter Beobachtung, eine falsche Bewegung und Du bist bei Deinen Ahnen"''.
 
So ist es nicht einmal möglich "guten Tag" oder schlicht "Mahlzeit" zu sagen. Der Standardgruß der Klingonen ist "nuq-neH" (sprich: nuuk-NEKH), was wörtlich übersetzt bedeutet: "Was (Du) wollen?". Es ist somit eine Frage, mit der ein Klingone dem Gegenüber bedeutet, dass dieser seine Aufmerksamkeit genießt. Das wiederum kann vieles heißen, von ''"ich warte auf Deinen ersten Schritt"'' bis hin zu ''"ich habe Dich unter Beobachtung, eine falsche Bewegung und Du bist bei Deinen Ahnen"''.
  
Wie in jeder Sprache, so gibt es auch im Klingonischen Gedichte, Reime, Lieder und sogar Opern. Man darf aber nicht allzuviel Genuß vom Konsum dieser Kunst erwarten -es sei denn, man ist ein Klingone! Man muss sich vor Augen führen, dass der Klingone niemals die Form über den Inhalt stellt. Ein gutes Beispiel ist das berühmte Lied "yoH loD'e' woQ loj taH nuch": Endreime, Stabreime und Strophensymmetrie bilden ein ästhetisches Grundgerüst, das lediglich zum Transport der Message dient. Die Melodie ist leicht galoppierend und mitreißend. Der aufrechte Klingone fühlt sich sofort genötigt in den Gesang uni-sono mit einzustimmen, um sich an dieser Ballade über "den Geist des Kriegers" zu berauschen. Dabei spielt der Anlass keine Rolle, es eignet sich sowohl für freudige als auch traurige Gelegenheiten.
+
Wie in jeder Sprache, so gibt es auch im Klingonischen Gedichte, Reime, Lieder und sogar Opern. Man darf aber nicht allzuviel Genuß vom Konsum dieser Kunst erwarten -es sei denn, man ist ein Klingone! Man muss sich vor Augen führen, dass der Klingone niemals die Form über den Inhalt stellt. Ein gutes Beispiel ist das berühmte Lied "Ej im-ta fey de-ja ee" (...und das Blut stand knöcheltief): Endreime, Stabreime und Strophensymmetrie bilden ein ästhetisches Grundgerüst, das lediglich zum Transport der Message dient. Die Melodie ist leicht galoppierend und mitreißend. Der aufrechte Klingone fühlt sich sofort genötigt in den Gesang uni-sono mit einzustimmen, um sich an dieser Ballade über "den Geist des Kriegers" zu berauschen. Dabei spielt der Anlass keine Rolle, es eignet sich sowohl für freudige als auch traurige Gelegenheiten.
  
 
:''[[Marc Okrand]] behauptet in seinem Klassiker "The Official Guide to Klingon Words and Phrases", dass klingonische Offiziere gerne Englisch sprächen, einfach um die Denkweise der [[Mensch]]en besser zu verstehen.''
 
:''[[Marc Okrand]] behauptet in seinem Klassiker "The Official Guide to Klingon Words and Phrases", dass klingonische Offiziere gerne Englisch sprächen, einfach um die Denkweise der [[Mensch]]en besser zu verstehen.''

Version vom 2. Februar 2006, 02:19 Uhr

Die klingonische Sprache ist eine sehr zweckmäßige Ausdrucksform, der verbalen Kommunikation, der Telegrammstil und das Fehlen von Ausschmückungen ist dabei ein herausstechendes Charakteristikum. Daher wurde sie auch oft als robust beschrieben. Das ist jedoch nicht wörtlich zu verstehen, da sie nicht sehr redundant ist.

Sprachcharakteristik

Man weiß nicht, ob die klingonische Sprache immer schon so war, heute gilt aber, dass der klingonische Krieger sie bevorzugt und ehrt, und sie als verbale Manifestation des "Wegs des Kriegers" ansieht, und die anderen Sprachen des Alpha-Quadranten als "falsch" und "heuchlerisch" verachtet. In der Tat ist es sehr schwer, im klingonischen zu heucheln. Es ist nicht einmal möglich, höflich zu sein. (Diese Eigenschaft widerlegt das oft gehörte Argument, die klingonische Sprache sei mit dem japanischen seelenverwandt.) Marc Okrand vermutet hier den Grundsatz: "Reden ist Höflichkeit genug". Es gibt geringe Nuancen der Unterordnung, aber dabei muß diese in Einklang mit Körperhaltung und Handeln sein, um nicht als Lüge und Anbiederung betrachtet zu werden. Der Stolz und die Selbstachtung eines Gegenübers mehrt die Ehre, seine Aufmerksamkeit zu genießen, zur völligen Genüge.

So ist es nicht einmal möglich "guten Tag" oder schlicht "Mahlzeit" zu sagen. Der Standardgruß der Klingonen ist "nuq-neH" (sprich: nuuk-NEKH), was wörtlich übersetzt bedeutet: "Was (Du) wollen?". Es ist somit eine Frage, mit der ein Klingone dem Gegenüber bedeutet, dass dieser seine Aufmerksamkeit genießt. Das wiederum kann vieles heißen, von "ich warte auf Deinen ersten Schritt" bis hin zu "ich habe Dich unter Beobachtung, eine falsche Bewegung und Du bist bei Deinen Ahnen".

Wie in jeder Sprache, so gibt es auch im Klingonischen Gedichte, Reime, Lieder und sogar Opern. Man darf aber nicht allzuviel Genuß vom Konsum dieser Kunst erwarten -es sei denn, man ist ein Klingone! Man muss sich vor Augen führen, dass der Klingone niemals die Form über den Inhalt stellt. Ein gutes Beispiel ist das berühmte Lied "Ej im-ta fey de-ja ee" (...und das Blut stand knöcheltief): Endreime, Stabreime und Strophensymmetrie bilden ein ästhetisches Grundgerüst, das lediglich zum Transport der Message dient. Die Melodie ist leicht galoppierend und mitreißend. Der aufrechte Klingone fühlt sich sofort genötigt in den Gesang uni-sono mit einzustimmen, um sich an dieser Ballade über "den Geist des Kriegers" zu berauschen. Dabei spielt der Anlass keine Rolle, es eignet sich sowohl für freudige als auch traurige Gelegenheiten.

Marc Okrand behauptet in seinem Klassiker "The Official Guide to Klingon Words and Phrases", dass klingonische Offiziere gerne Englisch sprächen, einfach um die Denkweise der Menschen besser zu verstehen.

Aussprache

Klingonisch enthält viele Laute die im englischen und deutschen unüblich sind. Aufgrund ihrer Zähne können Klingonen kein gerades "K" sprechen. Selbst die Bezeichnung ihrer Spezies, "Klingone" wird im Grunde genommen "Tlingone" gesprochen, wobei das T und das L zu einem sehr kurzen "Tl" zusammengefasst werden. Ein ebenso häufiger, dem "K" verwandter Laut ist das Q, als Endsilbe gebraucht. Es wird "ktsch" gesprochen. (Die Zunge ruht dabei am Gaumen und die Luft entweicht seitlich durch die Mundwinkel; das "sch" sollte nicht zu lang klingen.) Ein weiterer Laut ist das scharf gehauchte "H". Im deutschen ist das "H" ein eher stummer Laut, der Klingone spricht es fallweise "gestoßen".

Spucken und Höflichkeit

Das zwangsläufige Spucken beim Sprechen ist nicht unhöflich, im Gegensatz zu undeutlichem "Nuscheln", das als feige gilt.

Grammatik und Satzbau

Die klingonische Grammatik basiert auf dem Satzbau Objekt-Prädikat-Subjekt, basierend auf diesem Grundsatz können beliebig viele Attribute gestapelt werden, wobei Klingonen lange Sätze für unkonkret und damit unwürdig halten. Verben werden niemals gebeugt, da ihre Funktion ja aus dem Satzbau ersichtlich ist, Nomen werden aus genau dem selben Grund nicht dekliniert.

Frage = Attribut von Handeln

Eine Frage wird durch eine spezielle Fragesilbe angezeigt, die dem Subjekt zugeordnet ist (das ja schließlich der Fragende ist). In der klingonischen Schreibweise wird diese Silbe allerdings nicht phonetisch notiert sondern durch ein spezielles Zeichen (ähnlich unserem Fragezeichen) ersetzt. Gleiches gilt für Tempi.

Notation

Beispiel: im oben genannten Beispiel "nuq-neH", der Frage, was der Gegenüber wünsche, ist nuq das spezifische Fragewort für eine Nominativ- oder Akkusativ-Frage. Man könnte daher auch vereinfachen auf Wollen?, was in der klingonischen Schriftsprache auch tatsächlich der Fall ist. Dabei ist dem sachkundigen Leser sofort klar, dass das Fragezeichen ein Frageattribut ist, welches im semantischen Zusammenhang mit Wollen steht, logischerweise: Was Wollen?

Weil dieser Satz dialogisch gebraucht ist, ergibt sich der logische Quellsatz "Was Du wollen" dadurch, daß sich jemand angesprochen fühlt.

Alltagsklingonisch

Im Alltagsklingonisch, speziell im Dialog wird oft vom Untergebenen der Wille des Vorgesetzten gemutmaßt. Dieses Teamwork auf geistiger Ebene ist eine der Stärken der Klingonen.

Ein konkretes Beispiel: "Aktivieren Sie die Tarnvorrichtung"

Korrekt müsste es heißen: "So'wI' vIchu" = "Tarnvorrichtung aktivieren".

Der Zuständige führt dies aus und antwortet: "So'wI' vIchu-ta" = "Tarnvorrichtung aktiviert wurde" (aus dem Verb "wurde" ist ein Adjektiv von Tarnvorrichtung geworden, also ein vergangenheits-, bzw zustandsbeschreibendes Attribut)

Im Kommandoalltag wird daraus aber: "So'wI" = "Tarnvorrichtung" (Was auch sonst denn aktivieren? Aufessen? Anmalen?)

und die Bestätigungsantwort ist: "vIchu-ta" = "Aktiviert ist"

Dabei ist verschärftes Mitdenken der Mannschaft unerlässlich. Sie müssen "wie ein Mann" hinter ihrem Captain stehen. Missverständnisse kommen dabei gelegentlich vor, in der Regel aber nur zum Nachteil des Gegners. ("Star Trek III: Auf der Suche nach Mr. Spock")

Grundwortschatz

Im folgenden einige gängige Begriffe im Standarddialekt des klingonischen Reiches:

Deutsch Klingonisch (tlhingan Hol)
Ja HISlaH, HIja', toq
Nein ghobe'
Kein Problem qay'be'
Sieg! (Ausruf, Gruß) Qapla'
Was willst Du? (Gruß) nuqneH
Habe verstanden jIyaj
Habe nicht verstanden jIyajbe'
Sprichst Du Klingonisch? tlhIngan Hol Dajatlh'a'
Ich spreche kein Klingonisch. tlhIngan Hol vIjatlhaHbe'
Wo gibt es ein gutes Restaurant? nuqDaq 'oH Qe' QaQ'e'
Beam mich hoch! HIjol
Komm her! HIghoS
Bezahl jetzt! DaH yIDIl
Ich bin ein ... ... jIH
Ich will schlafen jIQong vIneH
Die Torpedos abfeuern! cha yIbaH qara'DI'
Ist der Stuhl noch frei? quSDaQ ba'lua'
Wo ist die Toilette? nuqDaq 'oH puchpa'e'
Ich habe Kopfschmerzen. jIwuQ
Beeilung! tugh
Du lügst bInep
Das war ich nicht. vIta'pu'be'
Das war ich. vIta'pu'

Hintergründe

Episoden und Filme in denen Klingonisch gesprochen wird